Русско - турецкий ПЕРЕВОД СМС!!! ПИШЕМ СЮДА!!! часть 102

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Madina писал(а):Девочки, помогите пожалуйста перевести:

- en gec pazartesi (не позднее понедельника?????)
- normal eskisi gibi burada kalacak

Большое спасибо!


правильно.
будет здесь находиться как и раньше.
Мысли задним числом - всегда самые наилучшие...
Аватара пользователя
timurhan
просто так...
 
Сообщения: 7528
Фото: 1
Регистрация: 28 фев 2011
Откуда: Турция.Стамбул.

timurhan, огромное спасибо! :d_daisy: :d_daisy: :d_daisy:
Аватара пользователя
Madina
 
Сообщения: 176
Регистрация: 15 янв 2014

timurhan,

Подскажите, пожалуйста, как перевести эти два слова:

Kıyamam sana.
Аватара пользователя
blueeyes_girl
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1816
Регистрация: 21 сен 2005
Откуда: Москва

blueeyes_girl писал(а):timurhan,

Подскажите, пожалуйста, как перевести эти два слова:

Kıyamam sana.


несмогу тебя обидеть,навредить,испытываю жалость
Мысли задним числом - всегда самые наилучшие...
Аватара пользователя
timurhan
просто так...
 
Сообщения: 7528
Фото: 1
Регистрация: 28 фев 2011
Откуда: Турция.Стамбул.

timurhan,

Спасибо большое!!!

Какой не однозначный перевод... Что же лучше подходит?
Предыстория такая: я неудачно пошутила, он психанул, на что я ответила - ок, тогда пока и вот дословно его ответ:

Ben sana. Paka. Diyemem. Kıyamam sana.
Аватара пользователя
blueeyes_girl
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1816
Регистрация: 21 сен 2005
Откуда: Москва

blueeyes_girl писал(а):timurhan,

Спасибо большое!!!

Какой не однозначный перевод... Что же лучше подходит?
Предыстория такая: я неудачно пошутила, он психанул, на что я ответила - ок, тогда пока и вот дословно его ответ:

Ben sana. Paka. Diyemem. Kıyamam sana.


я с тобой не могу проститься(не могу тебе сказать пока)...
Мысли задним числом - всегда самые наилучшие...
Аватара пользователя
timurhan
просто так...
 
Сообщения: 7528
Фото: 1
Регистрация: 28 фев 2011
Откуда: Турция.Стамбул.

Девочки, меня пропустили....

live72 писал(а):Добрый день.
Помогите понять - не обязательно прям дословно.
Это статус в сетях..
Bir zahmetti yasamak.. o kocaman kalbinle gelip sarilmasaydin bana sen… ben coktan demir almistim oldugum yerden… cay sekerim.. bal kopugum… bir sen dustun damla damla kalbime.. dustugun yerde kal.. tahti senin.. hukmu senin…saltanti senin bie sen dedin gitme.. gitmedim.. bir sana kaldim.. sadece sana.. sadece sen soyle gitme
Заранее большое спасибо
Аватара пользователя
live72
янычар
 
Сообщения: 280
Регистрация: 26 апр 2011

Помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

Да ты сможешь остановиться у меня, а вот на счет работы не обещаю..
Аватара пользователя
izyuminka
падишах
 
Сообщения: 648
Фото: 1
Регистрация: 15 янв 2012

Переведите пожайлуста! Seni neden seviyorum biliyormuşun Gözünün üstünde kasın olduğu Icın Sen girme bu askı terk etme bırgun gelecem
Аватара пользователя
NarinKiz
 
Сообщения: 32
Регистрация: 28 июн 2013

timurhan,

Подскажите, пожалуйста, как сказать на турецком:

- я на тебя обиделась
- ты меня подвел
- ты хочешь чтобы у меня были проблемы?
Аватара пользователя
blueeyes_girl
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1816
Регистрация: 21 сен 2005
Откуда: Москва

blueeyes_girl писал(а):timurhan,

Подскажите, пожалуйста, как сказать на турецком:

- я на тебя обиделась
- ты меня подвел
- ты хочешь чтобы у меня были проблемы?


sana kırıldım
beni zor durumda bıraktın
Senin yüzünden problem olacak,onu mu istiyorsun?
Мысли задним числом - всегда самые наилучшие...
Аватара пользователя
timurhan
просто так...
 
Сообщения: 7528
Фото: 1
Регистрация: 28 фев 2011
Откуда: Турция.Стамбул.

:flag_of_truce1:
Natalieeee писал(а):Дорогие переводчики, помогите перевести :shy_guy: -

Seks iki insansın karşılıklı istediği bir şeydir oda iki insan bir birinden hoslanirsa olur
Изображение
Аватара пользователя
Natalieeee
Султан
 
Сообщения: 805
Регистрация: 20 июл 2007
Откуда: Москва-Manavgat

Natalieeee, секс-это когда оба хотят(друг друга хотят) и нравятся друг другу
Аватара пользователя
lapa812
Похитительница лаймов
 
Сообщения: 11335
Фото: 36
Регистрация: 20 мар 2011
Откуда: стамбул

lapa812, спасибкииииии :girl_in_love:
Изображение
Аватара пользователя
Natalieeee
Султан
 
Сообщения: 805
Регистрация: 20 июл 2007
Откуда: Москва-Manavgat

timurhan,

Спасибо большое!!! :pig_ball:
Аватара пользователя
blueeyes_girl
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1816
Регистрация: 21 сен 2005
Откуда: Москва

Помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

Davetıyemi göndereceksin bana
Аватара пользователя
izyuminka
падишах
 
Сообщения: 648
Фото: 1
Регистрация: 15 янв 2012

izyuminka писал(а):Помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

Davetıyemi göndereceksin bana


ты мне пришлёшь приглашение.
Мысли задним числом - всегда самые наилучшие...
Аватара пользователя
timurhan
просто так...
 
Сообщения: 7528
Фото: 1
Регистрация: 28 фев 2011
Откуда: Турция.Стамбул.

Девочки, помогите пожалуйста перевести:

- pazartesi senınle 04 00 yazacak bana heber ver gün icinde

Большое спасибо!
Аватара пользователя
Madina
 
Сообщения: 176
Регистрация: 15 янв 2014

Помогите, пожалуйста, в очередной раз
Ben istiyorum seni hayatını bilmek ve görmek ve her saat seninle birlikte o zaman ben normal
я seni hayatını bilmek не могу никак корректно перевести
Спасибо!
Аватара пользователя
Синица
 
Сообщения: 55
Регистрация: 09 июл 2014

Синица писал(а):Помогите, пожалуйста, в очередной раз
Ben istiyorum seni hayatını bilmek ve görmek ve her saat seninle birlikte o zaman ben normal
я seni hayatını bilmek не могу никак корректно перевести
Спасибо!

хочу знать и видеть тебя и твою жизнь и каждый час с тобой вместе тогда мне нормально
Изображение
Аватара пользователя
sevgilerimle
сама доброта
 
Сообщения: 4944
Фото: 720
Регистрация: 10 фев 2006

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 14