Страница 1 из 6

Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.

СообщениеДобавлено: 2017/04/06 15:46
Natali$ka
Продолжаем здесь :welcome:

Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.

СообщениеДобавлено: 2017/04/13 00:42
Лара188
Доброй ночи. Переведите пожалуйста, заранее благодарю:

Hafıza kaybı
Behin
Hastalığı

Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.

СообщениеДобавлено: 2017/04/13 12:27
Natali$ka
Лара188 писал(а):Доброй ночи. Переведите пожалуйста, заранее благодарю:

Hafıza kaybı
Behin
Hastalığı


потеря памяти
болезнь мозга

Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.

СообщениеДобавлено: 2017/04/18 21:50
Sveta25
Natali$ka, Помогите перевести
Teşekkür ederim desene sen evlenirsen takida değerli tespih istersin спасибо)))

Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.

СообщениеДобавлено: 2017/04/19 12:03
Natali$ka
Sveta25 писал(а):Natali$ka, Помогите перевести
Teşekkür ederim desene sen evlenirsen takida değerli tespih istersin спасибо)))


Поблагодари хотя бы, если ты выйдешь замуж, то и набор украшений захочешь и драгоценные четки.

Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.

СообщениеДобавлено: 2017/04/20 01:49
Sveta25
Natali$ka, спасибо)хочу уточнить - был разговор между мужчиной и незамужней женщиной. Она похвалила его четки и он сказал что может ей подарить.Эта фраза может звучать так.,что если ты захочешь на мне женится, то подаришь в наборе драгоценностей?

Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.

СообщениеДобавлено: 2017/04/20 11:14
Natali$ka
Sveta25,
Она похвалила его четки и он сказал что может ей подарить. На это она видимо ничего не ответила, поэтому он сказал: Поблагодари хотя бы, если ты выйдешь замуж, то среди набора украшений захочешь и драгоценные четки (т.е.если она пригласит его на свою свадьбу, то в подарок захочет четки).

Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.

СообщениеДобавлено: 2017/04/20 13:31
Sveta25
Natali$ka, спасибо, дорогая)))это она ему так ответила)))он тоже холост, я поняла,спасибо)))

Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.

СообщениеДобавлено: 2017/05/01 00:31
Alexsa_mh
Можно мне чуть-чуть на турецкий?За ранее огромное спасибо :d_daisy: :d_daisy: :d_daisy:

1)только для близких друзей
2)Не знакомлюсь

Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.

СообщениеДобавлено: 2017/05/01 19:21
Yildiz!
Alexsa_mh писал(а):Можно мне чуть-чуть на турецкий?За ранее огромное спасибо :d_daisy: :d_daisy: :d_daisy:

1)только для близких друзей
2)Не знакомлюсь


1.Sadece yakın arkadaşlar için
2.Tanışmıyorum

Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.

СообщениеДобавлено: 2017/05/04 15:31
Ариайна
Не клонируйте сообщения. Переведено в другой теме. Модератор.

Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.

СообщениеДобавлено: 2017/05/05 15:14
Bezuminka91
Здравствуйте, поможете разобраться?
Istahlandim
Gaza geldim

Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.

СообщениеДобавлено: 2017/05/05 18:37
kenanoruc
Bezuminka91 писал(а):Здравствуйте, поможете разобраться?
Istahlandim
Gaza geldim


iştahlanmak
1. появляться (об аппетите) 2) возникать (о желании)
Gaza geldim : кто то действовал и захотелось...типа так

Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.

СообщениеДобавлено: 2017/05/07 01:59
Соня Соня
Помогите перевести:мне жалко людей которые не смогли построить свою семью и рушат другие семьи

Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.

СообщениеДобавлено: 2017/05/07 03:52
kenanoruc
Соня Соня писал(а):Помогите перевести:мне жалко людей которые не смогли построить свою семью и рушат другие семьи


Kendi ailesini kuramayıp başkasının aile düzenini bozan insanların haline acıyorum.

Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.

СообщениеДобавлено: 2017/05/20 14:50
Gulab
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, перевод...
1. Tehlike çanları çalmaya başlamiştı.
2. "Yaramaz da ne kelime teyzeciğim"
(Сидорина, текст "Ben hiç zeki değilim").

Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.

СообщениеДобавлено: 2017/05/21 14:41
OKaz
Natali$ka,
Как перевести с нашим русским смыслом
1. Заврался
2. Доврался

Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.

СообщениеДобавлено: 2017/05/23 14:26
Natali$ka
Gulab писал(а):Добрый день! Подскажите, пожалуйста, перевод...
1. Tehlike çanları çalmaya başlamiştı.
2. "Yaramaz da ne kelime teyzeciğim"
(Сидорина, текст "Ben hiç zeki değilim").


1. Опасность начала трезвонить во все колокола.
2. "Озорной" это еще мягко сказано, тетушка.

Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.

СообщениеДобавлено: 2017/05/23 14:31
Natali$ka
OKaz писал(а):Natali$ka,
Как перевести с нашим русским смыслом
1. Заврался
2. Доврался


yalanlara dolandı

Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.

СообщениеДобавлено: 2017/05/28 14:13
Gulab
Natali$ka, спасибо! :d_daisy: