Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Topaz писал(а):Пожалуйста, :flag_of_truce: на турецком как будет: " Сердце можно лечить только сердцем " :turkishglag:

kalp kalple tedavi edilir
Аватара пользователя
neos19
странствующий суфий
 
Сообщения: 143
Фото: 811
Регистрация: 13 фев 2007

neos19, спасибо большое! :pig_ball:
Аватара пользователя
Topaz
падишах
 
Сообщения: 438
Фото: 1
Регистрация: 22 авг 2008
Откуда: Москва

neos19, можно ещё на турецкий перевести: " Многие имея руки помогать не хотят... Браво такому мужу и отцу!"
Аватара пользователя
Topaz
падишах
 
Сообщения: 438
Фото: 1
Регистрация: 22 авг 2008
Откуда: Москва

Подскажите перевод слова Bilmezmiyim. Моя версия "мне ли не знать". Но я не уверена. Кто знает турецкий, растолкуйте, пожалуйста)
Аватара пользователя
Annush
 
Сообщения: 131
Регистрация: 09 фев 2016

Annush писал(а):Подскажите перевод слова Bilmezmiyim. Моя версия "мне ли не знать". Но я не уверена. Кто знает турецкий, растолкуйте, пожалуйста)

верно рассуждаете, так и есть
Аватара пользователя
neos19
странствующий суфий
 
Сообщения: 143
Фото: 811
Регистрация: 13 фев 2007

Друзья, добрый день! Подскажите точный перевод вот такого выражения uyuyakaldım. Я понимаю, что человек говорит о том, что он спал. Но хотелось бы точный перевод и понять как образовано слово.
Аватара пользователя
Annush
 
Сообщения: 131
Регистрация: 09 фев 2016

Annush, вот тут почитайте


uyuyakalmak:

- aşırı yorgunluk, uykusuzluk, ultra soğuk dış mekandan sıcacık eve girmek vs sebeplerden dolayı mayışmak ve sonrasında ay şuraya azcık uzaniim deyip derin uykuya dalıvermek durumu. anında uyumaktır.

- uykunun amac degil sonuc haline gelmesi.

прилег полежать (спать не собирался) и уснул (т.к. устал, замерз, разморило и т.п.)
По слухам, кроме интернета
другие формы жизни есть:)
Аватара пользователя
Рыжая
 
Сообщения: 10970
Фото: 80
Регистрация: 12 дек 2012
Откуда: из тайги

Рыжая, спасибо)
Аватара пользователя
Annush
 
Сообщения: 131
Регистрация: 09 фев 2016

neos19,


Kaybettik Albayim

переведите. пожалуйста
Аватара пользователя
Evgeniya121212
 
Сообщения: 22
Регистрация: 25 авг 2017

Evgeniya121212 писал(а):neos19,


Kaybettik Albayim

переведите. пожалуйста



Все зависит от текста конечно. А так если переводить дословно то будет: проиграли полковник.
Аватара пользователя
neos19
странствующий суфий
 
Сообщения: 143
Фото: 811
Регистрация: 13 фев 2007

neos19, большое Вам спасибо! судя по всему, так и есть:)
Аватара пользователя
Evgeniya121212
 
Сообщения: 22
Регистрация: 25 авг 2017

neos19,
можно еще к Вам обратиться?

çok şey vaad edemem sana

şu içimdeki sevgiden başka
Аватара пользователя
Evgeniya121212
 
Сообщения: 22
Регистрация: 25 авг 2017

Evgeniya121212 писал(а):neos19,
можно еще к Вам обратиться?

çok şey vaad edemem sana

şu içimdeki sevgiden başka


я не могу тебе обещать большего, как свою любовь, которая во мне
Аватара пользователя
neos19
странствующий суфий
 
Сообщения: 143
Фото: 811
Регистрация: 13 фев 2007

neos19, большое спасибо!
Аватара пользователя
Evgeniya121212
 
Сообщения: 22
Регистрация: 25 авг 2017

neos19, помогите пожалуйста нам , горемычным :girl_in_love: :girl_in_love: :

Жду- не дождусь когда мы увидимся! Считаю денёчки .

Спасибо!!! :girl_in_love: :girl_in_love:
Аватара пользователя
Violetta312
 
Сообщения: 55
Регистрация: 02 сен 2017
Откуда: Казань

Violetta312 писал(а):neos19, помогите пожалуйста нам , горемычным :girl_in_love: :girl_in_love: :

Жду- не дождусь когда мы увидимся! Считаю денёчки .

Спасибо!!! :girl_in_love: :girl_in_love:

Görüşümüzü sabırsızlıkla bekliyorum. Günleri sayıyorum
Аватара пользователя
neos19
странствующий суфий
 
Сообщения: 143
Фото: 811
Регистрация: 13 фев 2007

neos19, спасибооооооо!!!!!!!!!!!!!!! :girl_in_love:
Аватара пользователя
Violetta312
 
Сообщения: 55
Регистрация: 02 сен 2017
Откуда: Казань

neos19, Re: Русско - турецкий ПЕРЕВОД СМС!!! ПИШЕМ СЮДА!!! часть 103
Сообщение Evgeniya121212 | 2017/10/23 10:57
Пожаловаться
Показать ссылку
Цитата
Ответить
neos19,
Доброе утро!

Переведите, пожалуйста
1) yerle bir oldum da
senle bir olamadim

и 2) Insanlar değişmez değişen tek şey şartlar ve çikarlar
Аватара пользователя
Evgeniya121212
 
Сообщения: 22
Регистрация: 25 авг 2017

Evgeniya121212 писал(а):neos19, Re: Русско - турецкий ПЕРЕВОД СМС!!! ПИШЕМ СЮДА!!! часть 103
Сообщение Evgeniya121212 | 2017/10/23 10:57
Пожаловаться
Показать ссылку
Цитата
Ответить
neos19,
Доброе утро!

Переведите, пожалуйста
1) yerle bir oldum da
senle bir olamadim

и 2) Insanlar değişmez değişen tek şey şartlar ve çikarlar

Пропал в этой жизни,
Но с тобой не смог быть...

2) Люди не меняются, меняются лишь условия и выгоды

В первом предложении отрывок может иметь разное значение, в зависимости от контекста
Аватара пользователя
neos19
странствующий суфий
 
Сообщения: 143
Фото: 811
Регистрация: 13 фев 2007

neos19, Огромное Вам спасибо!!!
Аватара пользователя
Evgeniya121212
 
Сообщения: 22
Регистрация: 25 авг 2017

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 24