Страница 2 из 34
Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.
Добавлено:
2017/06/10 03:59
AnonimkaLena
Здравствуйте
Прошу перевести : Оксана сказала мне, что ты был грустный на ужине.
Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.
Добавлено:
2017/06/16 16:09
Lina1985
Arkadaşlar, selam!!!
А как сказать по-турецки "не могу не сделать...", типа, "не могу не согласиться", "не могу не любить тебя..." и т.п....
Заранее спасибочки
Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.
Добавлено:
2017/06/16 16:10
neos19
AnonimkaLena писал(а):Здравствуйте
Прошу перевести : Оксана сказала мне, что ты был грустный на ужине.
Oksana bana senin yemekte keyifsiz olduğunuz söyledi
Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.
Добавлено:
2017/06/16 16:12
neos19
Lina1985 писал(а):Arkadaşlar, selam!!!
А как сказать по-турецки "не могу не сделать...", типа, "не могу не согласиться", "не могу не любить тебя..." и т.п....
Заранее спасибочки
не могу не сделать - yapmamam mümkün değil
не могу не согласиться - katılmamam imkansız
не могу не любить тебя... - seni sevmemek imkansız
Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.
Добавлено:
2017/06/16 17:02
Lina1985
neos19,
Çok çok sağolun
Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.
Добавлено:
2017/06/16 17:05
neos19
Lina1985 писал(а):neos19,
Çok çok sağolun
ne stoit blagodarit
Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.
Добавлено:
2017/07/15 05:16
Лайла
Может быть ,я не в ту тему написала ?
Тогда прошу вас ,исправьте....
Человек пишет,звонит,не спит...На пальцах ему показать, я не могу. Совсем игнорировать,человека без объяснений,нельзя.
Облегчите ПОЖАЛУЙСТА ,мою моральную ношу...1!!
Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.
Добавлено:
2017/07/15 05:17
Рыжая
Лайла, перенесла ваш текст
в другую тему. Тут перевод слов и коротких фраз.
Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.
Добавлено:
2017/07/15 06:30
Лайла
Спасибо ,Рыжая !
Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.
Добавлено:
2017/07/15 10:15
Annush
Подскажите, пожалуйста, есть ли в турецком слово mici ( хотя возможно это французский или арабский) , если да, то как переводится. И ещё переведите güzelesmisin. Спасибо
Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.
Добавлено:
2017/07/23 12:48
Annush
Mutluysan sorun yok o zaman подскажите перевод, пожалуйста
Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.
Добавлено:
2017/07/24 04:39
elia
Annush писал(а):Mutluysan sorun yok o zaman подскажите перевод, пожалуйста
Если ты счастлива, тогда нет проблем
Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.
Добавлено:
2017/07/28 14:56
Yildiz!
Annush писал(а):Подскажите, пожалуйста, есть ли в турецком слово mici ( хотя возможно это французский или арабский) , если да, то как переводится. И ещё переведите güzelesmisin. Спасибо
mici нет такого слова, güzelesmisin- а ты похорошела
Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.
Добавлено:
2017/08/07 12:29
shvesya
Прошу помочь
kadının pestilini çıkar mısın
Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.
Добавлено:
2017/08/07 13:48
elia
shvesya писал(а):Прошу помочь
kadının pestilini çıkar mısın
Ты замучаешь женщину до смерти?
Как-то так
Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.
Добавлено:
2017/08/07 18:16
shvesya
elia, спасибо
Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.
Добавлено:
2017/08/21 19:08
Интересно
Natali$ka, кто может обьяснить смысл выражения dünya boş yaa. Дословно понимаю, что мир пуст. Но как это применить к общению, отношениям?
Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.
Добавлено:
2017/08/21 22:42
Natalik
Интересно, Ну примерно, "Все тлен" или "ни что не имеет смысла"
Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.
Добавлено:
2017/08/21 23:02
Интересно
Natalik, типа это всё бессмысленно? Да уж.. Турецкий пессимизм прямо
спасибо
Re: Перевод ОТДЕЛЬНЫХ СЛОВ и ФРАЗ 40. Русско - турецкий.
Добавлено:
2017/08/28 02:06
Topaz
Пожалуйста,
на турецком как будет: " Сердце можно лечить только сердцем "