Русско - турецкий Перевод отдельных слов и фраз 39

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
kenanoruc, Боль сделала тебя сильнее... Слезы сделали тебя храбрее ... Разочарование сделало тебя мудрее ... Поблагодари прошлое за лучшее будущее.(прошу перевода) :girl_sigh:
Аватара пользователя
Sveta25
 
Сообщения: 55
Регистрация: 10 сен 2016

Sveta25 писал(а):kenanoruc, Боль сделала тебя Слезы сделали тебя храбрее ... Разочарование сделало тебя мудрее ..ари прошлое за лучшее будущее.(прошу перевода) :girl_sigh:


Acılar seni daha güçlü, gözyaşları daha cesur,hayal kırıklıkları daha tecrübeli hale getirdi. Sana daha iyi bir gelecek hazirlayan geçmişine minnettar olmalısın.
Аватара пользователя
kenanoruc
Ciddi İnsan
 
Сообщения: 1401
Фото: 7
Регистрация: 11 дек 2009

Добрый день! Помогите перевести: Özene bezene Türkiye haritası yapmaya koyulmuştu. "Он принялся изучать карту Турции"?
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2009
Регистрация: 12 июл 2007

Gulab, принялся старательно делать (в смысле: составлять/чертить/рисовать) карту Турции
Аватара пользователя
Рыжая
 
Сообщения: 9655
Фото: 80
Регистрация: 12 дек 2012
Откуда: из тайги

Рыжая, İKİMİZDE VURGUN YEDİK.SEN AKILLI,BEN DELİCE прошу перевода
Аватара пользователя
Sveta25
 
Сообщения: 55
Регистрация: 10 сен 2016

4 :pig_ball: :pig_ball:
Аватара пользователя
Sveta25
 
Сообщения: 55
Регистрация: 10 сен 2016

kenanoruc, спасибооо)
Аватара пользователя
Sveta25
 
Сообщения: 55
Регистрация: 10 сен 2016

Рыжая, большое спасибо!

А как перевести это, не подскажете?
Kalemin ucuyla üç burnu birleştirip tek bir çıkıntı durumuna getirdi.
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2009
Регистрация: 12 июл 2007

Уважаемые переводчики! Объясните, пожалуйста, что в этой фразе означает olmuş:
Çok güzel olmuş
Заранее спасибо
Аватара пользователя
Viktalaxen
 
Сообщения: 16
Регистрация: 04 сен 2016

Gulab писал(а):Рыжая, большое спасибо!

А как перевести это, не подскажете?
Kalemin ucuyla üç burnu birleştirip tek bir çıkıntı durumuna getirdi.




Кончиком карандаша соединил три мыса и представил (нарисовал) в виде одного выступа. = Соединил карандашом три мыса в один выступ.
Аватара пользователя
Рыжая
 
Сообщения: 9655
Фото: 80
Регистрация: 12 дек 2012
Откуда: из тайги

Viktalaxen писал(а):Уважаемые переводчики! Объясните, пожалуйста, что в этой фразе означает olmuş:
Çok güzel olmuş
Заранее спасибо

получилось

очень хорошо получилось
Турецкий язык онлайн по Скайп.
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11531
Фото: 417
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

kenanoruc, Молчание и улыбка это два мощных оружия.Одно помогает в решении многих проблем, второе же помогает их избежать.(прошу перевод)
Аватара пользователя
Sveta25
 
Сообщения: 55
Регистрация: 10 сен 2016

Переведите, пожалуйста : istemesi
Аватара пользователя
Viktalaxen
 
Сообщения: 16
Регистрация: 04 сен 2016

Yildiz!, спасибо большое, а то я в тупике с этим olmuş
Аватара пользователя
Viktalaxen
 
Сообщения: 16
Регистрация: 04 сен 2016

Рыжая, Hasretten yansamda
Acıyla dolsamda yaşayamasamda (Как это понять???) И вот это Gitmeyi istersen gitme dermiyim
Terk edip gideni ben istermiyim
Aşkım için gururumu terkedermiyim.Оченннь нужно) Прошу :girl_sigh:
... и жизнь прекрасна!

Все в наших руках. Поэтому их нельзя опускать
Аватара пользователя
Lale_18
Цветок Солнца
 
Сообщения: 2409
Фото: 7
Регистрация: 18 ноя 2007
Откуда: Украина

Sveta25 писал(а):kenanoruc, Молчание и улыбка это два мощных оружия.Одно помогает в решении многих проблем, второе же помогает их избежать.(прошу перевод)


Suskunluk ve gülümseme insanın en büyük iki silahıdır. Birisi birçok problemi çözerken diğeri o problemlerden kaçmana yardımcı olur...
Аватара пользователя
kenanoruc
Ciddi İnsan
 
Сообщения: 1401
Фото: 7
Регистрация: 11 дек 2009

Lale_18 писал(а):Рыжая, Hasretten yansamda
Acıyla dolsamda yaşayamasamda (Как это понять???) И вот это Gitmeyi istersen gitme dermiyim
Terk edip gideni ben istermiyim
Aşkım için gururumu terkedermiyim.Оченннь нужно) Прошу :girl_sigh:


слова из песни это
Hasretten yansamda - даже если я буду сгорать от тоски
Acıyla dolsamda yaşayamasamda - даже если я буду страдать (дословно: даже если переполнюсь болью, горечью) и даже если не смогу жить
Gitmeyi istersen gitme dermiyim - разве я скажу "не уходи", если ты (за)хочешь уйти?
Terk edip gideni ben istermiyim - разве я (за)хочу того, кто бросил и ушел?
Aşkım için gururumu terkedermiyim. - разве я поступлюсь моей гордостью ради моей любви?
Аватара пользователя
Рыжая
 
Сообщения: 9655
Фото: 80
Регистрация: 12 дек 2012
Откуда: из тайги

Девочки, маслята как будут по - турецки?
Изображение

Стоит жить чтобы увидеть Стамбул. А дальше стоит жить чтобы увидеть Стамбул еще раз...
Аватара пользователя
Растрёпыш
падишах
 
Сообщения: 469
Фото: 125
Регистрация: 08 сен 2007

kenanoruc, спасибо большое)
Аватара пользователя
Sveta25
 
Сообщения: 55
Регистрация: 10 сен 2016

Рыжая, <Большое спасибо))) Еще немножечко İkimizin çocuğu değil.İlk kocasının
... и жизнь прекрасна!

Все в наших руках. Поэтому их нельзя опускать
Аватара пользователя
Lale_18
Цветок Солнца
 
Сообщения: 2409
Фото: 7
Регистрация: 18 ноя 2007
Откуда: Украина

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11