Русско - турецкий Перевод отдельных слов и фраз 37

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
плиииз...bir sevmek bin defa ölmek demekmiş barış akarsu ...спасибо :d_daisy:
И каждый, кто желанным обладает,
Всегда, глупец, к желаньям новым рвется,
Презрев то счастье, что само дается:
Чтоб лед согреть, он солнце покидает.
(Гёте)
Аватара пользователя
sihirli
patriot
 
Сообщения: 3378
Фото: 108
Регистрация: 14 фев 2009
Откуда: Россия-Алания-Мармарис -Бодрум-Анталья

sihirli писал(а):плиииз...bir sevmek bin defa ölmek demekmiş barış akarsu ...спасибо :d_daisy:


По-моему так: ( если что, знактоки поправят) Любить это значит тысячу раз умереть Бариш Акарсу
Бариш Акарсу - это певец турецкий
Изображение
Аватара пользователя
svetlana_kemer
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1757
Фото: 8
Регистрация: 23 дек 2010
Откуда: Минск

Переведите на туркиш пожалуйста, кто сможет


Никогда не нужно искать виноватых, нужно жить, не причиняя никому боль, не судить других людей и быть абсолютно свободным.


Never_Born Спасибо большое за предыдущий перевод :give_rose:
Изображение
Аватара пользователя
svetlana_kemer
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1757
Фото: 8
Регистрация: 23 дек 2010
Откуда: Минск

Never_Born, :pig_ball:
Изображение
Аватара пользователя
Natalieeee
Султан
 
Сообщения: 805
Регистрация: 20 июл 2007
Откуда: Москва-Manavgat

Дорогие переводчики, я немного знаю турецкий, даже пыталась здесь сама с переводами помогать, но настолько виртуозного уровня еще не достигла. Фразу ниже никак понять не могу (( .. Может кто-нибудь поможет с точной передачей смысла?

Susmak bazen asalet, bazen nezakettir. Hele de incitmekten korkuyorsan sevdiklerini, susmak o zaman unutulmak
pahasina olsa da ebedi zerafettir.

:flag_of_truce:
Изображение

Повешу-ка свои грабли пока на гвоздик, чем самой по ним ходить. Может еще кому пригодятся... ; )
Аватара пользователя
basarili_007
Эгейский философ
 
Сообщения: 1472
Регистрация: 14 янв 2012
Откуда: Москва

дорогие, переведите на турецкий пожалуйста!!!

я отдала бы все, лишь бы слышать рядом твое дыхание
Аватара пользователя
SandSea
 
Сообщения: 292
Регистрация: 29 янв 2013

SandSea,
Herseyimi verebilirdim, tek senin nefesini yanımda hissetmek icin
Изображение

Повешу-ка свои грабли пока на гвоздик, чем самой по ним ходить. Может еще кому пригодятся... ; )
Аватара пользователя
basarili_007
Эгейский философ
 
Сообщения: 1472
Регистрация: 14 янв 2012
Откуда: Москва

basarili_007, я бы отдал всё, только чтобы чувствовать твое дыхание рядом.
а еще я в нее ем!
Аватара пользователя
wonder15
Королева аула
 
Сообщения: 6946
Фото: 2
Регистрация: 08 июн 2005
Откуда: с того света вас беспокоят

wonder15 писал(а):basarili_007, я бы отдал всё, только чтобы чувствовать твое дыхание рядом.


Хе, спасибо )) Но мой вопрос был на строчку выше, а эту фразу попроще я только что заодно для SandSea перевела, раз уж в это раздел зашла ))
Ваш обратный перевод совпадает с оригиналом. Значит, правильно перевела ;)) :girl_haha: :drinks:
Изображение

Повешу-ка свои грабли пока на гвоздик, чем самой по ним ходить. Может еще кому пригодятся... ; )
Аватара пользователя
basarili_007
Эгейский философ
 
Сообщения: 1472
Регистрация: 14 янв 2012
Откуда: Москва

:flag_of_truce1: :flag_of_truce1: :flag_of_truce1:

esperanca писал(а):Пожалуйста, помогите мне с переводом, кто сможет!
- Я вижу, что ты отчего-то переживаешь. Что с тобой случилось, что на тебя так повлияло? Какие мысли тебя посетили, что ты решил? Я очень рада произошедшей с тобой перемене. Даже поверить своему счастью не могу. Как же я счастлива, когда ты такой - любящий, ласковый, спокойный, солнышко мое. Господи, помоги, чтобы так было всегда...

Спасибо вам! :pig_ball:
Аватара пользователя
esperanca
Обратная сторона Луны
 
Сообщения: 441
Регистрация: 09 дек 2009

ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА dio ki ati seni ve türkiyeyi cok özledim en kısa zamanda yanınızdayım
Аватара пользователя
bitanem
 
Сообщения: 7
Регистрация: 26 май 2013

basarili_007 писал(а):Дорогие переводчики, я немного знаю турецкий, даже пыталась здесь сама с переводами помогать, но настолько виртуозного уровня еще не достигла. Фразу ниже никак понять не могу (( .. Может кто-нибудь поможет с точной передачей смысла?

Susmak bazen asalet, bazen nezakettir. Hele de incitmekten korkuyorsan sevdiklerini, susmak o zaman unutulmak
pahasina olsa da ebedi zerafettir.

:flag_of_truce:

Иногда молчание- это достоинство, а иногда- вежливость. Особенно, если ты боишься обидеть тех, кого любишь и оттого молчишь, то даже если это приведет к тому, что тебя забудут, то тогда это молчание изысканно (изящно).

Как-то так :biggrin:
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

bitanem писал(а):ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА dio ki ati seni ve türkiyeyi cok özledim en kısa zamanda yanınızdayım


говорит, что соскучился(соскучилась) по тебе и Турции, в самое ближайшее время я буду рядом с вами.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

esperanca писал(а)::flag_of_truce1: :flag_of_truce1: :flag_of_truce1:

esperanca писал(а):Пожалуйста, помогите мне с переводом, кто сможет!
- Я вижу, что ты отчего-то переживаешь. Что с тобой случилось, что на тебя так повлияло? Какие мысли тебя посетили, что ты решил? Я очень рада произошедшей с тобой перемене. Даже поверить своему счастью не могу. Как же я счастлива, когда ты такой - любящий, ласковый, спокойный, солнышко мое. Господи, помоги, чтобы так было всегда...

Спасибо вам! :pig_ball:

Endişeli olduğunu görüyorum. Sana ne oldu, ne etkiledi? Ne düşündün ne karar verdin? Sende birşey değişti ve buna çok sevindim. Mutluluğuma inanamıyorum. Böyle sevgi dolu, şevkatli ve sakin olduğundan dolayı çok mutluyum, güneşim benim. Allah'tan hep böyle olmasını dilerim.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

svetlana_kemer писал(а):Переведите на туркиш пожалуйста, кто сможет


Никогда не нужно искать виноватых, нужно жить, не причиняя никому боль, не судить других людей и быть абсолютно свободным.


Never_Born Спасибо большое за предыдущий перевод :give_rose:

Suçluları arama, kimseye zarar vermeyerek ve acıyı yaşatmayarak yaşa, diğerleri yargılama ve tamamen özgür ol.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

Девочки, как у турок звучит наша пословица:

на чужом несчастье счастья не построишь
Если женщина захочет, то она уйдёт. Если мужчина захочет, то он найдёт эту женщину, куда бы она не ушла!
Аватара пользователя
ksena
заміжня жінка
 
Сообщения: 6198
Фото: 101
Регистрация: 07 дек 2006
Откуда: Турция_Украина

ksena писал(а):Девочки, как у турок звучит наша пословица:

на чужом несчастье счастья не построишь

Baskasının mutsuzluğu üzerine mutluluk kurulmaz.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

Natali$ka, спасибо :d_daisy:
Изображение
Аватара пользователя
svetlana_kemer
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1757
Фото: 8
Регистрация: 23 дек 2010
Откуда: Минск

Natali$ka, это вам :d_daisy: :d_daisy: :d_daisy: :d_daisy:
Аватара пользователя
bitanem
 
Сообщения: 7
Регистрация: 26 май 2013

Natali$ka, спасибо огромное
Если женщина захочет, то она уйдёт. Если мужчина захочет, то он найдёт эту женщину, куда бы она не ушла!
Аватара пользователя
ksena
заміжня жінка
 
Сообщения: 6198
Фото: 101
Регистрация: 07 дек 2006
Откуда: Турция_Украина

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 22