Русские песни на турецкий язык

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Merhaba. Девочки, очень нужен перевод песенки, помогите, пжл.
Ани Лорак "Забирай"
Я не знаю, как жить, если ты уйдёшь.
Я не знаю, как дальше верить в лучшие дни.
Что-то надо решать, между нами лишь ложь.
Мы как-будто вдвоём и как-будто одни.

Я себя приучаю быть с тобою не вместе,
Без ненужной печали и без приторной лести!

Припев:
Забирай это небо, забирай и рай.
Забирай это солнце, я умею быть сильной!
Только знай, что когда ты мне скажешь "Прощай..." ,
Это небо не будет, как глаза мои - синим!

Это солнце взорвётся, разлетится на стёкла...
И даже птицы замолкнут. И даже птицы замолкнут.

Мне с тобой тяжело, без тебя тяжело -
Но пора нам расстаться и расставить над "i".
Думала, повезло, вот как-будто назло -
И настала пора от тебя уходить.

Я хочу навсегда позабыть это чувство!
Но, похоже, прощаться - это тоже искусство!
Аватара пользователя
Litvinova Tatiana
 
Сообщения: 1
Регистрация: 19 янв 2016

Astarta, всем привет ... пока была без регестрации находила вас быстро ... как только сделала регестрацию ... все таких нет ... хотелось бы сделоть предложение ....кто переводит только песни...
очень нужно людям под клипом перевод субтитры ... в ютубе свой канал давайте откроем ... я этим займусь .. будет востребовонно.. кому интерестно пишите в личку ..
:prankster2:
Аватара пользователя
izel
 
Сообщения: 1
Регистрация: 01 июн 2016

izel, хорошая у вас мысль. Нужны теперь только энтузиасты :)
Изображение


Если женщина захочет, то она уйдёт. Если мужчина захочет, то он найдёт эту женщину, куда бы она не ушла!
Аватара пользователя
ksena
заміжня жінка
 
Сообщения: 6189
Фото: 102
Регистрация: 07 дек 2006
Откуда: Турция_Украина

Девочки, если кто-то еще переводит здесь, то будьте добры, переведите вот эту песню

Я больше не заплачу,
Все выплакала слезы,
Боль в сердце только сильней,
Ты где-то в мире теней

Нет больше нашей мелодии
Мелодии Адажио

Нет, больше я не плачу,
Мне все-равно, что скажут
Вновь слышу голос в ночи
То ворон, где-то кричит

Но звуки нашей мелодии
Долетят до нас, Адажио

Разрываю небеса, своим криком и душа
Болит и боль, тупая боль - заглушает печаль
Нечем плакать, как жаль, -
Пусть поплачет рояль

Нет, больше я не плачу,
Но там, за облаками
Там ты и наша любовь
Там, в мире вечных снов

Там, в мире вечных дорог
Там душа твоя,
Там душа моя, навсегда

Вновь слышу голос в ночи
Боже, прошу замолчи
И песен нашей любви
Не умирай, не умирай
Никогда...

Заранее благодарю :d_daisy:
Изображение


Если женщина захочет, то она уйдёт. Если мужчина захочет, то он найдёт эту женщину, куда бы она не ушла!
Аватара пользователя
ksena
заміжня жінка
 
Сообщения: 6189
Фото: 102
Регистрация: 07 дек 2006
Откуда: Турция_Украина

ksena писал(а):Девочки, если кто-то еще переводит здесь, то будьте добры, переведите вот эту песню

Я больше не заплачу,
Все выплакала слезы,
Боль в сердце только сильней,
Ты где-то в мире теней

Bi daha aglamam
Gozyasim kalmadi artik
Gonul acisi daha da beter
sen se golgeler icindesin

Нет больше нашей мелодии
Мелодии Адажио

Adajio ezgisi
o yok artik

Нет, больше я не плачу,
Мне все-равно, что скажут
Вновь слышу голос в ночи
То ворон, где-то кричит

Hayir aglamiyorum artik
Ne soylerlerse soylesin
Yine sesin geceleri geliyor
veya kuzgun bıyerlerde seslendiriyor

Но звуки нашей мелодии
Долетят до нас, Адажио

Ama ezgimizin sesleri erisir bize
Adajio

Разрываю небеса, своим криком и душа
Болит и боль, тупая боль - заглушает печаль
Нечем плакать, как жаль, -
Пусть поплачет рояль

Gokleri avazımla parcalarım
delice acıtan kalbim kederimi bogar
ne yazık goz yasım kalmadı
piyano aglasın

Нет, больше я не плачу,
Но там, за облаками
Там ты и наша любовь
Там, в мире вечных снов


Hayir aglamiyorum artik
ama bulutlar
seni ve askımızı saklıyor
orada, sonsuz ruyalar dunyasında

Там, в мире вечных дорог
Там душа твоя,
Там душа моя, навсегда

kalbin orda
sonsuz yollar dunyasında
kalbim orda
daima


Вновь слышу голос в ночи
Боже, прошу замолчи
И песен нашей любви
Не умирай, не умирай
Никогда...

Yine sesin geceleri geliyor
Yalvarırım, bir sey soyleme
askımızın sarkısı
olme lutfe olme
asla..

Заранее благодарю :d_daisy:
Sen çiçek olup etrafa gülücükler saçmaya söz ver.
Toprak olup seni başının üstünde taşıyan bulunur.
Hz. Mevlâna
Аватара пользователя
devcusk@
Белоснежка
 
Сообщения: 4629
Фото: 30
Регистрация: 23 янв 2009

Litvinova Tatiana писал(а):Merhaba. Девочки, очень нужен перевод песенки, помогите, пжл.
Ани Лорак "Забирай"
Al gotur

Я не знаю, как жить, если ты уйдёшь.
Я не знаю, как дальше верить в лучшие дни.
Что-то надо решать, между нами лишь ложь.
Мы как-будто вдвоём и как-будто одни.

Beni terketsen nasil yaparim bilmem
Ileriki guzel gunlere nasil umarim bilmem
Birsey yapmamiz gerek, herseyimiz yalan
Sanki beraberiz, sanki kimsesiz

Я себя приучаю быть с тобою не вместе,
Без ненужной печали и без приторной лести!

Sensiz yapmaya kendimi alistiririm
Luzumsuz keder ve tatli ovmesiz

Припев:
Забирай это небо, забирай и рай.
Забирай это солнце, я умею быть сильной!
Только знай, что когда ты мне скажешь "Прощай..." ,
Это небо не будет, как глаза мои - синим!

Bu gogu al, su cenneti de gotur
Bu gunesi al, guclu olmayi bilirim
bil ki bu gok gozlerimin rengini kaybeder
bana hosca kal dedigin an

Это солнце взорвётся, разлетится на стёкла...
И даже птицы замолкнут. И даже птицы замолкнут.

Bu gunes patlar, catlar
kuslar bile susar, kuslar bile susar

Мне с тобой тяжело, без тебя тяжело -
Но пора нам расстаться и расставить над "i".
Думала, повезло, вот как-будто назло -
И настала пора от тебя уходить.

Seninle yapamam, sensiz yapamam
Ama bitirir, son vermemiz lazim
Ne mutluydum demistim, ama inadina
senden ayrilmak zamani gelmis

Я хочу навсегда позабыть это чувство!
Но, похоже, прощаться - это тоже искусство!

Bu duyguyu temelli unuturum
ama bir ayrilma da sanki sanattir
Sen çiçek olup etrafa gülücükler saçmaya söz ver.
Toprak olup seni başının üstünde taşıyan bulunur.
Hz. Mevlâna
Аватара пользователя
devcusk@
Белоснежка
 
Сообщения: 4629
Фото: 30
Регистрация: 23 янв 2009

Переведите пожалуйста песенку


Скажи, зачем, так бесконечно долго ночь длится.
Одна, совсем, от этой боли не могу скрыться.
Я распахну настежь окна чтобы ветер ворвался.
Души разбитые стёкла по углам разбросал все.

Это всё ревность внутри.
Ожоги третей степени.
Ты просто поверь мне, пойми.
Я не со зла, я от любви.
Это всё ревность сама.
Я не принадлежу себе.
За несовершенность меня.
Прости и я, всё прощу тебе.

Схожу, с ума, когда тебя со мною нет рядом.
И жду, когда, меня коснешься лишь одним взглядом.
Мне без тебя мира мало, моя слабость и сила.
Но ожидание стало, просто невыносимым.

Это всё ревность внутри.
Ожоги третей степени.
Ты просто поверь мне, пойми.
Я не со зла, я от любви.
Это всё ревность сама.
Я не принадлежу себе.
За несовершенность меня.
Прости и я, всё прощу тебе.
Аватара пользователя
AMURA
Ben çekirge korkuyorum
 
Сообщения: 761
Регистрация: 16 окт 2006
Откуда: Turkey,Antalya

Всем привет))) У кого есть желание перевести на турецкий эту милую песенку Аиды Ведищевой

Будь со мною ласковым
Будь со мною нежным
Будь со мною бережным
Будь со мною прежним

Говори счастливые,
Глупые слова
Чтобы каруселила
Счастьем голова

Чтобы было жарко
Даже и в морозы
Чтобы лишь от смеха
Появлялись слезы

Ла-ла-ла-ла-ла
Ту-ту-ту-ту-ту

Будь моим защитником
Будь моей опорой
будь моим сторонником
В самом трудном споре

Будь моим советчиком
Всюду и везде
Будь моим союзником
В радости, в беде

И тогда, любимый,
Ты увидишь чудо -
Навсегда веселой
И красивой буду
Аватара пользователя
Tanechka-Tanusha
 
Сообщения: 172
Регистрация: 12 сен 2014

Мераба, девочки! Удружите, лютфен. Переведите текст песни. Очень надо прям срочно;).
Песня Славы вкусный мой
Я не хочу с тобой быть равной,
Любовь согласна быть бесправной,
С тобой слова мои мятежны,
Любимый мой.

Тебе, любимый, губы ночью,
Тебе до крови сердце в клочья,
С тобой глаза мои беcстыдны,
Желанный мой.

Припев
Спелый мой, нежно целуй подолгу,
Зрелый мой, плечи ласкай ладонью,
Вкусный мой, в сердце оставь наколку,
Дорогой, слезы – любви подспорье.

Зрелый мой, я не живу, я плачу,
Спелый мой, я не могу иначе,
Вкусный мой, чувства мои незрячи,
Мой родной, мой родной.

Куплет 2
Тебе готова быть подвластной,
По-разному согласна разной,
С тобой мои глаза безбрежны,
Любимый мой.

Хочу дышать губами страсти,
Хочу любви твоей причастья,
С тобой все годы высокосны,
Желанный мой.

Припев
Спелый мой, нежно целуй подолгу,
Зрелый мой, плечи ласкай ладонью,
Вкусный мой, в сердце оставь наколку,
Дорогой, слезы – любви подспорье.

Зрелый мой, я не живу, я плачу,
Спелый мой, я не могу иначе,
Вкусный мой, чувства мои незрячи,
Мой родной, мой родной.

Слезы – любви подспорье.

Зрелый мой, я не живу, я плачу,
Спелый мой, я не могу иначе,
Вкусный мой, чувства мои незрячи,
Мой родной, мой родной
Аватара пользователя
Tatanata
 
Сообщения: 1
Регистрация: 19 ноя 2016

Помогите перевести пожалуйста)))
Первый Куплет:
Дело сделано - ты поверила мне.
Белое тело или же судьбу отдала.
Молода ночь, а ты моложе.
Но уже до дрожи своя.
Припев: Я тебе верю - ты моя вера.
Верь и люби меня!
Я тебе верю - ты моя вера.
Просто люби меня!
Я тебе верю, я тебе верен.
Просто люби меня!
Второй Куплет:
У любви моей дней несчитано, лет...
Нет у нее ни ран, ни седины, смерти нет.
Ты меня жди, возьми на веру.
Я с тобою, где б ни был я!
Припев:х2
Я тебе верю - ты моя вера.
Верь и люби меня!
Я тебе верю - ты моя вера.
Просто люби меня!
Я тебе верю, я тебе верен.
Просто люби меня!
Аватара пользователя
Горпиневич Настя
 
Сообщения: 1
Регистрация: 29 ноя 2016
Откуда: Ukraine, Odessa

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: Tatiana174 и гости: 13