p@p@ty@ писал(а): иными словами, sevgi - это наше чувство, а aşık - состояние
В турецком языке слово can (джан) - «душа», «жизнь», очень популярно. От него происходит множество других слов, в том числе и глаголов.
Когда умирают за что-то, то ради этого бросают жизнь, душу - can atmak. Оживить, значит добавить душу в душу – cana can katmak (джана джан катмак).
Жуткий перевод у глагола «мучить, ранить» – жечь душу - can yakmak. Обидеть, ранить
– значит причинить боль душе – canini acitmak (джаныны аджытмак).
Если человек истощен, то его душа почему-то находится у него на носу - cani burnunda olmak (джаны бурнунда олмак). А вот когда прилагают к чему-либо огромные усилия
, то душу цепляют на зуб – canini disine takmak (джаныны дишине такмак).
Когда турку чего-то очень сильно хочется, он говорит, что хочется его душе – canim istiyor (джаным истийор, душа хочет, желает)
, а когда он помирает от скуки, то опять-таки, говорит, что душа скучает – canim sikiliyor (джаным сыкылыйор). Если кто-то или что-то надоедает турецко говорящему человеку, то он сообщает, что давит, сжимает ему душу – canimi sikiyor (джанымы сыкыйор). Когда человек чувствует боль, то говорит, что болит его душа – canim aciyor (джаным аджыйор; душа моя болит) .