Страница 2 из 9

Re: Просьба переведите мою фамилию

СообщениеДобавлено: 2005/12/19 20:27
arzu
получается это куда-то в латинский кардиология и все такое...не думаю, что тюрки взяли слова из латинского... [/quote]

Re: Просьба переведите мою фамилию

СообщениеДобавлено: 2005/12/24 19:55
Cat
получается это куда-то в латинский кардиология и все такое...не думаю, что тюрки взяли слова из латинского...


Нет это не латинский,а греческий. Слово KARDIA. Есть даже песня у Элены Папаризу "Treli Kardia",что означает "Сумашедшее сердце"

Re: Просьба переведите мою фамилию

СообщениеДобавлено: 2005/12/24 22:02
sezen
Интересно, а как переводится фамилия моего возлюбленного Uysal?

Re: Просьба переведите мою фамилию

СообщениеДобавлено: 2005/12/24 23:19
arzu
Интересно, а как переводится фамилия моего возлюбленного Uysal?

послушный, покорный

Re: Просьба переведите мою фамилию

СообщениеДобавлено: 2005/12/25 12:28
sezen
Спасибо большое за перевод. Это ж надо было его послушным назвать. Эх. Вот стану его женой и правда придется стать покорной и послушной. Хотя посмотрим кто кого.

Re: Просьба переведите мою фамилию

СообщениеДобавлено: 2005/12/25 12:36
arzu

так это же не имя, чтобы его так назвали, а фамилия

Re: Просьба переведите мою фамилию

СообщениеДобавлено: 2005/12/26 18:14
Anyutka
ОЙ! А вы не могли бы перевести фамилию YAVEROGLU!?
Я смотрю, в Турции очень популярно окончание фамилий на -oglu
Что оно (окончание) значит?!

Re: Просьба переведите мою фамилию

СообщениеДобавлено: 2005/12/26 21:37
Yildiz!
ОЙ! А вы не могли бы перевести фамилию YAVEROGLU!?
Я смотрю, в Турции очень популярно окончание фамилий на -oglu
Что оно (окончание) значит?!


Сын адьютанта(военное)

OGLU-сын

Re: Просьба переведите мою фамилию

СообщениеДобавлено: 2005/12/26 22:54
arzu
ОЙ! А вы не могли бы перевести фамилию YAVEROGLU!?
Я смотрю, в Турции очень популярно окончание фамилий на -oglu
Что оно (окончание) значит?!


Сын адьютанта(военное)

OGLU-сын
[/quote]
в азербайджанском тоже есть, но в основном используется в отчестве, в частности по мужской линии, и произносится как "оглы" и "г" тут в отличае от турецкого произносится

Re: Просьба переведите мою фамилию

СообщениеДобавлено: 2005/12/26 22:57
arzu
блин, вот тема зацепила
теперь самой хотелось бы узнать, что значит фамилия моего?
к кому из "арабчанок" можно обратиться?

Re: Просьба переведите мою фамилию

СообщениеДобавлено: 2005/12/27 12:41
Elif
ты скажи, может знаем

Re: Просьба переведите мою фамилию

СообщениеДобавлено: 2005/12/27 15:43
arzu
Alkhatan
оворит о чем-нить?

Re: Просьба переведите мою фамилию

СообщениеДобавлено: 2005/12/27 16:04
Elif
Нееет...если бы был цвет или название какое-нибудь, я б сказала, а так затрудняюсь

Re: Просьба переведите мою фамилию

СообщениеДобавлено: 2005/12/27 16:43
arzu
да....
ну хорошо хоть у него фамилия не Alkhagon, как-то даже мысли не о том получаются

Re: Просьба переведите мою фамилию

СообщениеДобавлено: 2005/12/28 17:12
Anyutka
спасибки!!!!!
Интересно,а имена у них что-нибудь означают?! Например,ASLAN-лев...

Re: Просьба переведите мою фамилию

СообщениеДобавлено: 2005/12/28 17:16
arzu
спасибки!!!!!
Интересно,а имена у них что-нибудь означают?! Например,ASLAN-лев... [/quote]
на это есть специальная энциклопедия имен!

Re: Просьба переведите мою фамилию

СообщениеДобавлено: 2005/12/30 14:02
19710901
Пожалуйста, подскажите как перевести фамилию OLURDONMEZ и что она может значить?

Re: Просьба переведите мою фамилию

СообщениеДобавлено: 2005/12/30 14:15
arzu
Пожалуйста, подскажите как перевести фамилию OLURDONMEZ и что она может значить?

как интересно, 2 в 1
получится "не будет возвращен"
если я правильно поняла и написано OLURDÖNMEZ
а если ты имелла в виду ÖLÜRDÖNMEZ, тогда "умрет - не вернется"

Re: Просьба переведите мою фамилию

СообщениеДобавлено: 2005/12/30 15:25
19710901
Спасибо , мой 2-ой вариант.

Re: Просьба переведите мою фамилию

СообщениеДобавлено: 2006/01/05 01:33
Belgin
а что значит эта фамилия yükçeker?