Ну, конечно же, буквами не напишешь произношение слова. Читая по транскрипции, небходимо знать артикуляцию каждого звука (где находится язык, сомкнуты ли губы и т.д.). Отрабатывать произношение в одиночку очень и очень сложно. Здесь необходимо регулярное аудирование - прослушивание речи (слова, фразы, предложения, тексты) и, как попугай повторять, и повторять! А если находится рядом "носитель языка", то это класс! 'Купайтесь' в этих звуках, повторяйте, копируйте! Всё само собой встанет на свои места.
Closhechka, я же в турецком совсем не спец! "Я еще не волшебник, я только учусь" Ну, и поэтому, давайте все вместе разбираться что и как читается.
Как мне кажется, особых сложностей при чтении турецких слов не должно возникать. Однако, правила и закономерности, а также исключения есть и здесь.
Я знаю, но не точно, скорее всего, догадываюсь, что в любых позициях:
С без хвоста читается как дж Например: can - джан, macera - маджера
C c хвостом - ч Например: сekme - чекме, hoscakal (S с хвостом)- хошчакал
g со скобочкой - кто бы подсказал??? По-моему, также как и G, но, возможно, я не права. Напрмер: igne - игне (?)
Согласные как то обычно меньше доставляют хлопот. Поэтому, может быть, лучше начинём с гласных? Допустим А. Как эта буква читается в алфавите? Вот в словах она, по-моему, всегда читается как а. В некоторых словах встречается буква А с домиком вверху: mesela, alet, alim. Что бы это значило?