Повелительный залог глаголов

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
С грамматикой тут понятно... Но есть проблема с переводами..... чаще всего мы подставляем слово "заставлять"?
Предположим:
Ağlatmak - расстрогать, довести до слез
Aratmak * заставлять звонить?????
Ayırtmak
Biletmek
Bekletmek
Büyütmek
Doldurmak
Ezberletmek
İmzalatmak
Kurutmak
Küçültmak
Okutmak
Şaşırtmak
Şişmanlatmak
Temizletmek
Ütületmek
Yıkatmak
Zayıflatmak

Как вы их переводите? помогите разобраться плиз...
Изображение
Аватара пользователя
Corsa
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 197
Регистрация: 11 фев 2008
Откуда: Istanbul

Я видела, что Вам уже ответили в другой теме, просто хочу уточнить--это побудительный залог.

Есть еще повелительно-желательное наклонение, например от глагола bakmak:
bakayım--посмотрю-ка я
bak--посмотри
baksın--пусть (он) посмотрит
bakalım--посмотрим-ка мы
bakın(ız)--посмотрите
baksınlar--пусть (они) посмотрят
Аватара пользователя
Kaeru
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1357
Регистрация: 05 дек 2007
Откуда: Москва

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: Yandex [Bot] и гости: 9