Песни с построчным переводом_ III.часть

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Помогите на русский, пожалуйста :russianglag:

İkimizde Bilemedik (Bülent Serttaş)

Sen değilsin ömrümü cehennemde dağlayan
Sen değilsin gördüğüm bir sözle aşk ağlayan
Değişmez değil ama perperişan hayalleri
Geçecek elbet aşkla serbi hayal saatlerim
Hüsranım güzel ama çok fazla bu zevallerim
Çektiğim intikam olsun

Can özüm öpmek ister o mübarek ellerini
Arşivlerden aradım kayıp resimlerini
Yazacaklar alnıma aşkın isimlerini
Çıkartan perişan olsun

İkimizde bilemedik kıymetini
Aşk seni de beni de terk ediyor
Üzgünüm öpemedim ellerini
Sıkıca tutun yüreğim gidiyor
Acıması insafı yok kaderin
Aşkı oyuncak zannediyor
Изображение
Изображение
Аватара пользователя
Lenu
мечта сбывается и ...
 
Сообщения: 7707
Фото: 69
Регистрация: 29 июн 2008
Откуда: Moskova - Antalya

Lenu,
Можно и мне песенку на русский
Birgün Çıkıp Gel Uzak Yollardan

Benim Can Yaramı Sarmak için

Çünkü Bir Nefes Ki Aşk Sana Benzer

Benim Can Yaramı Sarmak için

Çünkü Derin Bir Nefes Ki Aşk Sana Benzer

Gökte Parlayan Ay Kalpte incenen Söz Çölde

Işıldayan Su Sana Benzer Hoyrat Bir Aşk içinde

Yandım Çok Zaman Söyle Koca Bir Hayat Nasıl Geçer

Senle Geçen Her Ömür Küle Benzer

Şimdi Söyle Bu Hayat Nasıl Geçer

Sensiz Geçen Her Ömür Küle Benzer

Gökte Parlayan Ay Kalpte incinen SÖz Çölde

Işıldayan Su Sana Benzer, ışıldayan Su Sana Benzer
[img]http://lines.wlal.ru/cache/98796604.png[/img]
Аватара пользователя
marmarakiz
КРАСОТКО)
 
Сообщения: 3631
Регистрация: 21 окт 2009
Откуда: Yalova

Pojalyista, perevedite pesnu...pojalyista... ochen krasivaya... :crying:

Rafet el Roman
Ayrilik

Tam bir yıl oldu bak bugün
Ayrılalı senle gülüm
Üzülmediğim bir gün olmadı
Çok denedim unutmayı
Başka biriyle olmayı
Geçmeyince olmuyor işte
Şimdi yine yapayalnızım
Kendi kendime diyorum
İsteseydi dönerdi çoktan
Aşk acısı başka birşey
Akıl mantık erişmiyor
Gönül kabul razı görmüyor
En acısı da yarın birgün başka biriyle görürüm
En sonuncu yıkımım olur
Olmuyor, olmuyor
Bu ayrılık nasıl zor

Geçmiyor, geçmiyor
Bu ayrılık öyle zor
Yaz sonbahar kış geliyor
Lapa lapa kar yağıyor
Sevdiğini insan özlüyor
Şimdi yanında olmalı
Sımsıkıca sarılmalı
Onun bir yolunu bulmalı
Hem canımda hem tenimde
Öyle karıştın içimde
Bende sadece aşk değilsin
Gülüşlerinden anlamıştım
İlk görüşte işte dedim
Aşk dedikleri bu olmalı
O koskaca sandığım aşk şimdi bana öyle uzak
İki ayrı bir dünya gibi
Olmuyor, olmuyor
Bu ayrılık nasıl zor
Geçmiyor, geçmiyor
Bu ayrılık öyle zor
İtiraf etmem gerekir
Derdi, hüznü, her şeyi; hayatım güzeldi seninle
Tek taraflı duygularım, bezdiriyor benliğimi
Rezilce sevmek benimkisi
Olmuyor, olmuyor
Bu ayrılık nasıl zor
Geçmiyor, geçmiyor
Bu ayrılık öyle zor
Аватара пользователя
HisPinkLady
янычар
 
Сообщения: 122
Регистрация: 01 окт 2010

Пожалуйста :russianglag: помогите песню перевести :girl_sigh: :flag_of_truce1: :flag_of_truce: :acute:
Изображение
Изображение
Аватара пользователя
Lenu
мечта сбывается и ...
 
Сообщения: 7707
Фото: 69
Регистрация: 29 июн 2008
Откуда: Moskova - Antalya

HisPinkLady писал(а):Pojalyista, perevedite pesnu...pojalyista... ochen krasivaya... :crying:

Rafet el Roman
Ayrilik

Tam bir yıl oldu bak bugün
Ayrılalı senle gülüm
смотри , сегодня ровно год
как мы с тобой расстались , роза моя
Üzülmediğim bir gün olmadı
небыло ни дня чтобы я не печалился
Çok denedim unutmayı
много раз пытался забыть
Başka biriyle olmayı
с другой быть
Geçmeyince olmuyor işte
не получается пока не прошло
Şimdi yine yapayalnızım
сейчас снова одинок
Kendi kendime diyorum
сам себе говорю
İsteseydi dönerdi çoktan
если бы хотела ,то давно бы вернулась
Aşk acısı başka birşey
любовная боль это что-то иное
Akıl mantık erişmiyor
этого не понять
Gönül kabul razı görmüyor
сердце не соглашается
En acısı da yarın birgün başka biriyle görürüm
самое страшное ,что как-то увижу с другим
En sonuncu yıkımım olur
это меня добьет
Olmuyor, olmuyor
не получается , не получается
Bu ayrılık nasıl zor
очень тяжелое это расставание

Geçmiyor, geçmiyor
Bu ayrılık öyle zor
Yaz sonbahar kış geliyor
лето, осень , зима наступает
Lapa lapa kar yağıyor
лапатый снег идет
Sevdiğini insan özlüyor
человек скучает за тем кого любит
Şimdi yanında olmalı
сейчас должен быть рядом
Sımsıkıca sarılmalı
в крепких обьятиях
Onun bir yolunu bulmalı
мы должны найти выход
Hem canımda hem tenimde
Öyle karıştın içimde
ты так растворилась в
моей душе и моей коже

Bende sadece aşk değilsin
ты вомне не только любовь
Gülüşlerinden anlamıştım
я понял с твоей улыбки
İlk görüşte işte dedim
Aşk dedikleri bu olmalı
я сказал с первой встречи ,
что это то что называют любовъю
O koskaca sandığım aşk şimdi bana öyle uzak
та большая любовь , что я думал , так далек от меня
İki ayrı bir dünya gibi
как будто два разных мира
Olmuyor, olmuyor
Bu ayrılık nasıl zor
Geçmiyor, geçmiyor
Bu ayrılık öyle zor
İtiraf etmem gerekir
я должен признатся
Derdi, hüznü, her şeyi; hayatım güzeldi seninle
проблемы , печали , все ; жизнь была хороша с тобой
Tek taraflı duygularım, bezdiriyor benliğimi
любовьс одной стороны , меня напрягает
Rezilce sevmek benimkisi
моя любовь позорна
Olmuyor, olmuyor
Bu ayrılık nasıl zor
Geçmiyor, geçmiyor
Bu ayrılık öyle zor
Аватара пользователя
ppeeppee
Султан
 
Сообщения: 971
Регистрация: 09 июн 2009
Откуда: Украина

помогите пожалуйста с переводом..очень надо
Altay Rabbim Korur
bizden öncesi olmadı sanki
seni görünce başladı hayatım
ondan öncesi ben de de yok
sorma

niceleri aradı da bulamadı aşkı
kaç şiir yazıldı kaç şarkı
başta ben de inanamadım
ama korkma

rabbim korur
yalanlardan, belalardan sevgimizi
merak etme üzmez hatat
bundan böyle ikimizi

rabbim korur
nazarlardan kem gözlerden sevgimizi
şimdi bize bir ömür yetmez
bulduk ya birbirimiz
заранее благодарю, уважаемые переводчики :pig_ball: :give_rose: :d_daisy:
Аватара пользователя
Miss Dior
 
Сообщения: 111
Регистрация: 09 янв 2013

Miss Dior писал(а):помогите пожалуйста с переводом..очень надо
Altay Rabbim Korur
bizden öncesi olmadı sanki
seni görünce başladı hayatım
ondan öncesi ben de de yok
sorma

niceleri aradı da bulamadı aşkı
kaç şiir yazıldı kaç şarkı
başta ben de inanamadım
ama korkma

rabbim korur
yalanlardan, belalardan sevgimizi
merak etme üzmez hatat
bundan böyle ikimizi

rabbim korur
nazarlardan kem gözlerden sevgimizi
şimdi bize bir ömür yetmez
bulduk ya birbirimiz
заранее благодарю, уважаемые переводчики :pig_ball: :give_rose: :d_daisy:

хэлп ми плиззз :d_daisy: :d_daisy: :d_daisy:
Аватара пользователя
Miss Dior
 
Сообщения: 111
Регистрация: 09 янв 2013

Девочки, очень-очень красивая песня... Помогите понять, о чем она, переведите пожалуйста!

Mustafa Çeçeli - Dünyanin Bütün Sabahlari

Ölüyor kalbim her gün ağır, ağır
Çok sevip te ayrılınca
Yanıyor içim yanıyor cayır, cayır
Heleki aşıksan benim gibi hala
Ölüyor kalbim her gün ağır, ağır
Çok sevip te ayrılınca
Yanıyor içim yanıyor cayır, cayır
Heleki aşıksan benim gibi hala
Dünyanın bütün sabahları çekip gitti senle beraber
Kalbimin sokakları çıkmaz oldu
N’ olursun yeter
Dünyanın bütün ışıkları söndü gitti senle beraber
Aklımın saatleri durdu öyle
N’ olursun yeter
Ölüyor kalbim her gün ağır, ağır
Çok sevip te ayrılınca
Yanıyor içim yanıyor cayır, cayır
Heleki aşıksan benim gibi hala
Ölüyor kalbim her gün ağır, ağır
Çok sevip te ayrılınca
Yanıyor içim yanıyor cayır, cayır
Heleki aşıksan benim gibi hala
Dünyanın bütün sabahları çekip gitti senle beraber
Kalbimin sokakları çıkmaz oldu
N’ olursun yeter
Dünyanın bütün ışıkları söndü gitti senle beraber
Aklımın saatleri durdu öyle
Gittin gideli offf oof gittin gideli offf
Dünyanın bütün sabahları çekip gitti senle beraber
Kalbimin sokakları çıkmaz oldu
N’ olursun yeter
Dünyanın bütün ışıkları söndü gitti senle beraber
Aklımın saatleri durdu öyle
N’ olursun yeter

:girl_in_love:
Аватара пользователя
esperanca
Обратная сторона Луны
 
Сообщения: 441
Регистрация: 09 дек 2009

здрасте!
помогите перевести, пожалуйста :)

Kazım Koyuncu & Şevval Sam – Ben Seni Sevduğumi

Kazım Koyuncu-Ben Seni Sevduğumi ben seni sevduğumi da
dünyalara bildirdum
endurdun kaşlaruniendurdun kaşlaruni
babani babani mi öldürdum

en dereye dereye da
al dereden taşlari
geçti bizden sevdalukgeçti bizden sevdaluk
al cebumal cebumdan saçlari

kız evinun onine da sereceğim kilimi
oldi hayli zamanlaroldi hayli zamanlar
görmedumgörmedum sevduğumi

yaz geldibahar geldi oy açti yeşil yapraklar
ben sana doyamadumben sana doyamadum
doysun karadoysun kara topraklar...
Изображение
Аватара пользователя
Шаня
Türk bilim adamı
 
Сообщения: 1853
Регистрация: 15 сен 2008
Откуда: Россия

Переведите, пожалуйста, эту песню..не могу точно понять смысл..в инете корявый перевод..очень нужно..Спасибо большое..

Göksel - Baksana Talihe

Gel bana, sor bana, sevgi bu mu diye
Girsene kalbime, düşmüşken elime
Boş veren, boş gezen olsan da bana ne
Ben sevemem kimseyi senin yerine

Baksana talihe mal verir kimine,
Seni vermiş benim gibi birine
Baksana talihe mal verir kimine,
Seni vermiş benim gibi birine

Yandı yandı içim yandı,
İçti aşkı kanmadı
Yandı yandı içim yandı,
İçti aşkı kanmadı

Kalbimin istediğini,
Almak nasip olmadı
Kalbimin istediğini,
Almak nasip olmadı

Aşk dağıtır gibisin ya hani bana,
Gel bu gece, sakın kalmasın yarına,
Sar beni, sarmala, verme başkasına,
Kördüğüm ol benimle, sakın açma

Baksana halime, gülme deli diye
Akıl ermez bu gönül işine
Baksana halime, gülme deli diye
Akıl ermez bu gönül işine
Твой друг назвал меня принцессой,
А ты сказал, скрывая страх:
"Таких принцесс в старинных пьесах,
В конце сжигали на кострах"
Аватара пользователя
Snegka
bitanem
 
Сообщения: 1060
Фото: 75
Регистрация: 19 фев 2007
Откуда: Украина, Киев

Меня попросили перевести, но мне это сложно. Переведите, пожалуйста.
Zülfü Livaneli Gözlerin
Düşlerin parlayıp söndüğü yerde
Buluşmak seninle bir akşamüstü Встретиться с тобой однажды вечером

Umarsız şarkılar dudağımda
Bir yarım ezgi
Sığınmak sarkilara sığınmak bir akşamüstü

Gözlerin bir çığlık, bir yaralı haykırış
Gözlerin bu gece çok uzaktan Твои глаза, как уходящий очень далеко корабль.
Geçen bir gemi

Bir orman bir gece kar altındayken В лесу, ночью под снегом?
Çocuksu, uçarı koşmak seninle Бегать с тобой, как дети?
Elini avcumda bulup yitirmek
Sığınmak ellerine, sığınmak
Bir gece vakti В эту ночь

Ellerin bir martı; telaşlı ve ürkek
Ellerin fırtınada çırpınan
Bir beyaz yelken

Bir kenti böylece bırakıp gitmek
İçinde bin kaygı bin bir soruyla
Bitmemiş bir şarkı dudağında bir yarım ezgi
Sığınmak şarkılara sığınmak bir ömür boyu

Gözlerin bir çığlık bir yaralı haykırış
Gözlerin bu gece çok uzaktan geçen bir gemi
Ellerin bir martı telaşlı ve ürkek
Ellerin fırtınada çırpınan bir beyaz yelken
Изображение
Аватара пользователя
Juletta
 
Сообщения: 13292
Фото: 284
Регистрация: 14 май 2008
Откуда: Из волшебной страны

Juletta,

Твои глаза

Встретиться с тобою однажды под вечер
Там, где зажглись и погасли мечты,
На моих устах безнадёжная песня,
Недопетый мотив
Укрыться в песнях, укрыться однажды под вечер

Твои глаза – это крик, раненный возглас
Твои глаза – проходящий сегодня ночью вдали корабль
Когда лес покоится ночью под снегом
Бегать с тобою, бесконтрольно, как дети,

Найти твои руки в своих ладонях и потерять
Скрыться, скрыться в твоих руках в ночи
Твои глаза – это чайка, тревожная и пугливая
Твои руки – белый парус, бьющийся в порывах бури

Уйти и бросить вот так вот город,
Когда в душе тысяча тревог и вопросов
У тебя на устах неоконченная песня,
Недопетый мотив
Укрыться, прятаться в песнях всю жизнь
Vay anasını sayın seyirciler!

If the only thing keeping a person decent is the expectation of divine reward, then, brother, that person is a piece of shit.
Аватара пользователя
kalomira
Anka kuşu
 
Сообщения: 5272
Фото: 0
Регистрация: 29 июл 2010
Откуда: Kyiv ✈ İstanbul

kalomira, cпасибо большое!
Изображение
Аватара пользователя
Juletta
 
Сообщения: 13292
Фото: 284
Регистрация: 14 май 2008
Откуда: Из волшебной страны

Помогите пожалуйста перевести

Volkan Konak Tarih ve Zühre(hoşgeldin kadınım)
Sevgilim
Tarih olmak da ayıp degil Zühre olmak da
Hatta sevda yüzünden olmek de ayıp değil
Bütün iş bütün iş Tarih ile Zühre olabilmekte
Yani yürekte,yürekte
Mesela bir barikatta dövüşerek
Mesela kuzuy kutbunu kesfe giderken
Mesela denerken damarlarında bir serumu
Ölmek ayıp olur mu
Olmaz
Sevgilim
Tarih olmak
Seversin dünyayı doludizgin
Ama o bunun farkında değildir
Ayrılmak istemezsin ondan
Ama o senden ayrılacak
Yani sen elmayı seviyorsun diye
Elmanın seni sevmesi şart mı,
Değil....
Tarih i Zühre sevmesydı artık
Yahut hiç sevmeseydi
Tarih ne kabeyderdi Tarihliğinden
Tarih olmak da ayıp değil Zühre olmak da
Hatta sevda yüzünden ölmek de ayıp değil
Bütün iş bütün iş Tarih ile Zühre olabilmekte
Yani yürekte,yürekte gülüm yürekte
Hişgeldin kadınım
Yorulmuşsun
Nasil etsem de yıkasam ayacıklarını
Ne gül suyu ne gümüş leğenim var
Susamışsındır sevgilim
Buzlu şerbetim yok ki ikram ederim
Acıkmışsındır
Sana beyaz keten örtülü sofralar kuramam
Memleket gibi esir ve yoksuldur odam
Hoşgeldin kadınım
Hoşgeldin gülüm
Ayağını bastın odama
Kırk yıllık beton çayır çimen simdi...
Kurban olduğun güldün
Güldün
Güller açıldı penceremin demirlerinde
Ağladın
Avuçlarıma döküldü inciler
Gönlüm gibi zengin
Hürriyet gibi aydınlık oldu odam
Hoşgeldin kadınım
Hoşgeldin sevgilim
ПОНИМАЮ ПЕСНЯ ДЛИННАЯ,НЕ ОСТАВТЕ БЕЗ ВНИМАНИЯ!!!
СПАСИБО
Аватара пользователя
valery_al
 
Сообщения: 52
Регистрация: 14 янв 2014

Девочки очень нуждаюсь!!! О чем песня??? /forum/go/8a2befcdd667080617e4f371c8ece497
Аватара пользователя
Sveta
 
Сообщения: 24
Регистрация: 01 июл 2013

Пожалуйста не оставьте без внимания!
Аватара пользователя
Sveta
 
Сообщения: 24
Регистрация: 01 июл 2013

Девочки хелп плис
Аватара пользователя
Sveta
 
Сообщения: 24
Регистрация: 01 июл 2013

Sveta писал(а):Девочки хелп плис


Вот есть готовый перевод. /forum/go/7a069874ebce1a0b0fabb02e846ae395 Там вниз прокрутите, увидите на странице.
Аватара пользователя
esperanca
Обратная сторона Луны
 
Сообщения: 441
Регистрация: 09 дек 2009

Спасибо!
Аватара пользователя
Sveta
 
Сообщения: 24
Регистрация: 01 июл 2013

Переведите, пожалуйста :russianglag:

Ahmet Kaya - Mahur

Şenlik dağıldı bir acı yel kaldı bahçede yalnız
O mahur beste çalar Müjgan’la ben ağlaşırız
Gitti dostlar şölen bitti ne eski heyecan ne hız
Yalnız kederli yalnızlığımız da sıralı sırasız
O mahur beste çalar Müjgan’la ben ağlaşırız

Bir yangın ormanından püskürmüş genç fidanlardı
Güneşten ışık yontarlardı sert adamlardı
Hoyrattı gülüşleri aydınlığı çalkalardı
Gittiler akşam olmadan ortalık karardı

Bitmez sazların özlemi daha sonra daha sonra
Sonranın bilinmezliği bir boyut katar ki onlara
Simsiyah bir teselli olur belki kalanlara
Geceler uzar hazırlık sonbahara.
Изображение
Изображение
Аватара пользователя
Lenu
мечта сбывается и ...
 
Сообщения: 7707
Фото: 69
Регистрация: 29 июн 2008
Откуда: Moskova - Antalya

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: Google [Bot] и гости: 27