Песни с построчным переводом_ III.часть

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Переведите, пожалуйста (или хотя бы краткое содержание)))))

Tan - Sevda



спасибо за Ваш труд
Изображение
Аватара пользователя
feruzza
Султан
 
Сообщения: 593
Фото: 3
Регистрация: 11 авг 2009
Откуда: страна чудес

Здравствуйте помогите перевести песню....Плиз!!!

Orhan Ölmez -görmez olsun

Dönmez olsun dönmez olsun sensiz bu dünya dönmez olsun
Sönmez olsun sönmez olsun içimdekı ateş sönmez olsun
Bu şarkı bizim olsun aşkımız sonsuz olsun gönlümün pınarında adın ceylanım olsun
Bu şarkı bizim olsun aşkımız sonsuz olsun gönlümün pınarında adın ceylanım olsun

Görmez olsun görmez olsun sensiz bu gözlerım görmez olsun
Sevmez olsun sevmez olsun kalbim başkasını sevmez olsun
Bu şarkı bizim olsun aşkımız sonsuz olsun gönlümün pınarında adın ceylanım olsun
Bu şarkı bizim olsun aşkımız sonsuz olsun gönlümün pınarında adın ceylanım olsun

Geçmez olsun geçmez olsun sensiz bu ömrüm geçmez olsun
Gelmez olsun gelmez olsun ayrılık bize gelmez olsun
Bu şarkı bizim olsun aşkımız sonsuz olsun gönlümün pınarında adın ceylanım olsun
Bu şarkı bizim olsun aşkımız sonsuz olsun gönlümün pınarında adın ceylanım olsun



И еще одну....помогите переводом..

Murat Gögebakan-Yar

Ak gerdandan saçlar
Tel tel dökülen yar
Yükünü sevda yükü ile omuzuma yükleyen yar
Yarkapında kölen olam yar
Yüreğime ateş salan yar
Bir yudum su gibi muhtacım ben sana
Yar ben bu derdi kime anlatam yar
Yaralı bir ceylan gibiyim yar
Ah kanadı kırılmış turna gibiyim yar
Bir yudum su gibi muhtacım
Ben sevdana
Yar ben bu derde
Kime anlatam yar
Аватара пользователя
laskasss
странствующий суфий
 
Сообщения: 1
Регистрация: 04 ноя 2012

здрасте, помогите с переводом, пожалуйста )

Sar beni başkasına yasakla

Bak, bak şu dünya'ya insanlara
Neden, neden diye sorma, öyle bakma
Sarıl bana
Neden giden dönmüyor sen de vurma
neden giden dönmüyor sende vurma

Darılma...

Bu acılar vursada
..
Bitmez hüzünler acıtsa da
Bu acılar vursada
Bitmez hüzünler acıtsa da

Sar beni başkasına yasakla
Al beni sevdam kucakla
Bir daha gelsen şu dünya'ya
Yine seni severdim bu aşkla...
Изображение
Аватара пользователя
Шаня
Türk bilim adamı
 
Сообщения: 1853
Регистрация: 15 сен 2008
Откуда: Россия

GÖKHAN TÜRKMEN YENI CLIP 2012

Beni sana baglayan tek söz seviyorum demen
onca laftan sonra bitti diyip çekip gitmen
derdin efendisi olmus kalbim senin elinden
biri kalır biri gidermiş o biri benmişim beğer
aşk seni bana yazmışsa niye bu ceza bu can yasta

gitme bitmesin diye bütün gece ağladım
hayır olmaz böyle biteceğine inanmadım
gidersen kalan hayalinle ben ne yaparım
sensiz olmaz böyle gideceğine inanmadım
Аватара пользователя
alexandra.dolia
странствующий суфий
 
Сообщения: 1
Регистрация: 14 ноя 2012

здрасте, помогите с переводом, пожалуйста )

Gökhan Türkmen - Sar Beni Başkasına Yasakla

Sar beni başkasına yasakla - Укрой меня, не дай другим. (Обними меня, запрети меня другим)

Bak, bak şu dünya'ya insanlara - Посмотри на этот мир, на этих людей.
Neden, neden diye sorma, öyle bakma - Не спрашивай зачем, не смотри так.
Sarıl bana - Обними меня
Neden giden dönmüyor sen de vurma - Почему ушедший не возвращается, и ты не бей.
neden giden dönmüyor sende vurma - Почему ушедший не возвращается, и ты не бей.

Darılma... - Не сердись.

Bu acılar vursada - Даже если ударит эта боль,
..
Bitmez hüzünler acıtsa da - Не закончится тоска, даже если болит.
Bu acılar vursada - Даже если ударит эта боль
Bitmez hüzünler acıtsa da - Не закончится тоска, даже если болит.

Sar beni başkasına yasakla - Укрой меня, не дай другим.
Al beni sevdam kucakla - Возьми меня с объятиями моей любви.
Bir daha gelsen şu dünya'ya - Если ты еще раз придешь в этот мир,
Yine seni severdim bu aşkla... - То я бы снова тебя полюбил этой любовью
Аватара пользователя
Begonville
падишах
 
Сообщения: 455
Регистрация: 03 фев 2010

Здравствуйте помогите перевести песню....Плиз!!!

Orhan Ölmez -görmez olsun - Пусть будут незрячими (мои глаза)

Dönmez olsun dönmez olsun sensiz bu dünya dönmez olsun - Пусть, пусть этот мир не вращается без тебя.
Sönmez olsun sönmez olsun içimdekı ateş sönmez olsun - Пусть, пусть огонь во мне не угаснет.
Bu şarkı bizim olsun aşkımız sonsuz olsun gönlümün pınarında adın ceylanım olsun - Пусть эта песня станет нашей, пусть наша любовь будет бесконечной, пусть имя источника моей души будет моя Ceylan.
Bu şarkı bizim olsun aşkımız sonsuz olsun gönlümün pınarında adın ceylanım olsun - Пусть эта песня станет нашей, пусть наша любовь будет бесконечной, пусть имя источника моей души будет моя Ceylan.

Görmez olsun görmez olsun sensiz bu gözlerım görmez olsun - Пусть, пусть эти глаза не видят без тебя.
Sevmez olsun sevmez olsun kalbim başkasını sevmez olsun - Пусть, пусть это сердце не полюбит другую.
Bu şarkı bizim olsun aşkımız sonsuz olsun gönlümün pınarında adın ceylanım olsun - Пусть эта песня станет нашей, пусть наша любовь будет бесконечной, пусть имя источника моей души будет моя Ceylan.
Bu şarkı bizim olsun aşkımız sonsuz olsun gönlümün pınarında adın ceylanım olsun - Пусть эта песня станет нашей, пусть наша любовь будет бесконечной, пусть имя источника моей души будет моя Ceylan.

Geçmez olsun geçmez olsun sensiz bu ömrüm geçmez olsun - Пусть, пусть не проходит эта жизнь без тебя.
Gelmez olsun gelmez olsun ayrılık bize gelmez olsun - Пусть, пусть не приходит к нам расставание.
Bu şarkı bizim olsun aşkımız sonsuz olsun gönlümün pınarında adın ceylanım olsun - Пусть эта песня станет нашей, пусть наша любовь будет бесконечной, пусть имя источника моей души будет моя Ceylan.
Bu şarkı bizim olsun aşkımız sonsuz olsun gönlümün pınarında adın ceylanım olsun - Пусть эта песня станет нашей, пусть наша любовь будет бесконечной, пусть имя источника моей души будет моя Ceylan.
Аватара пользователя
Begonville
падишах
 
Сообщения: 455
Регистрация: 03 фев 2010

Помогите, пожалуйста, с переводом:

İrem Candar – Bir Şey Olsun - Пусть что-нибудь случится

Üz beni değiştirmez gerçeği - Расстрой меня, это не изменит правду.
Kapalı kutum yangınlarım sen - Мою закрытую коробку, мой жар,
Gözleri ateştendir elleri - Глаза из огня, руки,
Sarıyor gittikçe sıyırıyor kalbimi - Уходя, оплетают, царапают мое сердце.
Birşey olsun birşeyler olsun - Пусть что-нибудь случится, пусть.
Birşey olsun birşeyler olsun - Пусть что-нибудь случится, пусть.
Ne bu üstündeki ilginç koku - Что за странный запах от тебя?
Konuşuyor sanki anlatıyor durmadan - Он как будто говорит, объясняет без остановки.
Ne bu üstündeki ilginç koku - Что за странный запах от тебя?
Konuşuyor sanki anlatır durmadan - Он как будто говорит, объясняет без остановки.
Konuşmak unutmak ve karışmak birbirimize - Говорить, забывать и запутывать нас с тобой.
Konuşmak unutmak ve karışmak - Говорить, забывать и запутывать.
Konuşmak unutmak ve karışmak birbirimize - Говорить, забывать и запутывать нас с тобой.
Konuşmak unutmak ve karışmak - Говорить, забывать и запутывать.
Аватара пользователя
Begonville
падишах
 
Сообщения: 455
Регистрация: 03 фев 2010

помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо

Yıldız Tilbe Ummadığım Anda - В момент, когда я не надеялась

Mektupları, resimleri kaldıramam ki - Я не могу убрать письма, фотографии.
Sevdim seni başkasına yar edemem ki - Я полюбила тебя, не могу сказать "любимый" другому.
İki dünya bir araya gelse imkansız - Если двум мирам невозможно сойтись.
Seni benden başkasıyla düşünemem ki - Я не могу представить тебя с кем-то кроме себя.

Sevgilim kıskanırlar, yalanlar anlatırlar - Любимый, они ревнуют, рассказывают неправду.
Bizi ayıramazlar aşkın dizinden - Они не могут нас разлучить, твоя любовь у тебя на коленях.

Ben düşerken yükseklerden uçurumlara - Падая в бездну с высоты,
Aşkın tuttu ellerimden ummadığım anda - В тот момент, когда я не надеялась, твоя любовь меня поддержала.
Şimdi senle hayat rüya, düşlerim gerçek - Сейчас с тобой жизнь - это сон, мои мечты реальны.
Sanki ben hiç yaşamadım seni tanıyana dek - Как будто я и не жила до момента знакомства с тобой.

Bahar dalı, çiçek dili, yeşilin rengi - Как весенняя веточка, язык цветов, цвет зелени,
Anlatmanın imkanı yok güzelliğini - Невозможно описать тебя, твою красоту.
Sana susuz, açım sana, hastayım sana - Я жажду тебя, ненасытна, больна тобой.
Hiç bir sebep seni benden ayıramaz ki - Никакая причина не сможет разлучить нас.

Sevgilim kıskanırlar, yalanlar anlatırlar - Любимый, они ревнуют, рассказывают неправду.
Bizi ayıramazlar aşkın dizinden - Они не могут нас разлучить, твоя любовь у тебя на коленях.

Ben düşerken yükseklerden uçurumlara - Падая в бездну с высоты,
Aşkın tuttu ellerimden ummadığım anda - В тот момент, когда я не надеялась, твоя любовь меня поддержала.
Şimdi senle hayat rüya, düşlerim gerçek - Сейчас с тобой жизнь - это сон, мои мечты реальны.
Sanki ben hiç yaşamadım seni tanıyana dek - Как будто я и не жила до момента знакомства с тобой.
Аватара пользователя
Begonville
падишах
 
Сообщения: 455
Регистрация: 03 фев 2010

пожалуйста, переведите..не нашла нигде перевода..

Ferhat Göçer – Sevincim Ol

Özledim bak kokun geçmez
Sarılsam yeniden
Tadın kaldı dudağımda
Dokunduğum tenden
Sevincim ol bıkmışım dertten
Hayatım ol ölmüşüm derken
Bazen ümit bazen tasa
Göz yaşı çoğu zaman
İçimle senle dolu ah
Taşıyor sevdadan
Аватара пользователя
selyavi
странствующий суфий
 
Сообщения: 3
Регистрация: 07 дек 2012

пожалуйста, переведите..не нашла нигде перевода..

Ferhat Göçer – Sevincim Ol

Özledim bak kokun geçmez - я соскучился, посмотри, твой запах не проходит
Sarılsam yeniden - если бы мог обнять тебя снова
Tadın kaldı dudağımda - вкус остался на моих губах
Dokunduğum tenden - от прикосновения к коже
Sevincim ol bıkmışım dertten -будь моей радостью, я устал от проблем
Hayatım ol ölmüşüm derken - будь моей жизнью, я как умер
Bazen ümit bazen tasa -иногда надежда иногда ..
Göz yaşı çoğu zaman - часто время слёз
İçimle senle dolu ah - с тобой всё во мне наполнено, ах!
Taşıyor sevdadan
-кипит от любви
Изображение
Аватара пользователя
YalanDunya
турецкий партизан
 
Сообщения: 4775
Фото: 78
Регистрация: 13 фев 2008
Откуда: Antalya

я нашла слова

Ayrılık sevdi bizi içim hüzün denizi
Çekil Git desem de gitme sevdiğim
En güzel derdim sensin ölüm seninle gelsin
Bende bit desem de bitme

Sana git dedim yalan yokluğun bende kalan
Son sözüm budur sakın sakın gitme

Ayrılık sevdi bizi içim hüzün denizi
Çekil Git desem de gitme sevdiğim
En güzel derdim sensin ölüm seninle gelsin
Bende bit desem de bitme

Çekil Git artık düşlerimden
Bıkıp usanmadın mı benden artık?
Gözlerimden yüreğimden ve içimden
Ve var olan herşeyimden
Git artık

Dokunma kirletirsin beyazları
Konuşma tüketirsin satırları
Mehtabı bırak doğan ayrılık
Çekil Git şafak gelen aralık

Kanıyorum zaten uzak dur benden
Sebebin olurum yakanının olurum
Çekil Git yolumdan ölümün olurum
Ve git artık nolursun git benden

Konuşma nefesini al benliğimden
Ben soluğunu kesmeden
Sus demeden sus nolur söylemeden
Git bir daha Allah aşkına hiç dönmeden

Yıkıl git artık hayallerimden
Kumdan evlerim yıkıldı artık
Taşlarımdan oyuncaklarımdan beynimden
Ve yaşayan her şeyimden
Git artık

Uzanma karaya çalarsın günleri
Söyletme devrik tümcelerim olursun
Ne öznesini ne yüklemini kurtara bilirsin
Çekil Git bırak bütün düşüncelerimi

Yaralıyım zaten şöyle dur gönlümde
Derdin olurum korun olurum
Çekil Git ağrın değil külün olurum
Ve git artık nolursun git git gözlerimden

Kal yerinde öylece ses etme
Mevsimlerde solsun senelerce
Mümkünse çıkmasın o iki hece
Öldü de bitsin bu işkence

Ya da bi sonbahar sarardı de
Düşen her bi yaprakta uzaklaştı de
Deki gövdeden dal kırıldı kopan candı
Yıkıldı de deki öldü öldü de
Yaşamaz de olsun de deki bitti bitti de

Kardı yağdı yağmurdu aktı sonra toprağa karıştı
Kurudu de soldu de
Ne bileyim işte kısaca öldü de

Ve cekil git artık
Gölge etme alın yazısı gibi görme
Deyilim birşeyin olmadım hiç birşeyin
Çekil Git artık nolur çekil git kötü söyletme
Yaşamaz de olsun de deki bitti bitti
Kardı yağdı yağmurdu aktı kurudu de
Sonra toprağa karıştı soldu de
Ne bileyim işte kısaca öldü de
Изображение
Аватара пользователя
YalanDunya
турецкий партизан
 
Сообщения: 4775
Фото: 78
Регистрация: 13 фев 2008
Откуда: Antalya

да там больше наговорили, чем напели сейчас не возьмусь, времени столько нет, но постараюсь в ближайшее время
Изображение
Аватара пользователя
YalanDunya
турецкий партизан
 
Сообщения: 4775
Фото: 78
Регистрация: 13 фев 2008
Откуда: Antalya

Девочки, перевидите пожалуйста эту песню. Это Gokhan Tepe - Beyaz.
Очень красивая песня!!!
Заранее большоооооеееее спасибо!!!!

Ben kayboldu sanmıştım meğer sendeymiş
Görür görmez anladım hemen o anda
Sarı sandıklara kitlemiştim aşkımızı
Sahip çıkmışsın canım eksik olma
Nasıl özlemiş kalbim böyle atmayı
Oysa yerini bile unutmuştum hanidir
Bazen hayat vermek ister aldıklarını
Mucizeler hepböyle ansızın gelir
Teşekkür ederim böyle baktığın için
Teşekkürler aklımda kaldığın için
Karanlıktan korkmuyorum eskisi gibi
Senin yanın en aydınlık beyaz benim için
Аватара пользователя
s.a.doroshenko
странствующий суфий
 
Сообщения: 41
Фото: 0
Регистрация: 19 май 2011

переведите пожалуйста, понять бы что задело парня который поделился этой песней
Güllü - Sevdiğim

Kara sevda basımızda yel gibi
Alıp gitti ömrümüzü sel gibi
Ayrı düştük biz seninle el gibi
Ne sen güldün ne ben güldüm sevgilim..

Talih bize yaman oyun oynadı
İkimizi bir arada koymadı
Bu sevgide kimse mutlu olmadı
Ne sen güldün ne ben güldüm sevgilim

Göze geldik söze geldik ne çare
Sen bir yanda ben bir yanda bi çare
ah sevdigim derdimize yok çare
ne sen güldün ne ben güldüm sevgilim..
Аватара пользователя
selyavi
странствующий суфий
 
Сообщения: 3
Регистрация: 07 дек 2012

selyavi,
Здравствуйте! дорогие переводчики, переведите, пожалуйста

Ferdi Özbeğen - Satmışım Anasını

Satmışım anasını
Ben bu dünyanın
Sen benim yanımda olduktan sonra
Param olmasın, pulum olmasın
Meyhaneler mesken bir berduş olsam
İstersen öldür
İstersen güldür
Yeterki bırakma
Yüzümü güldür
Satmışım anasını
Ben bu dünyanın
Sen benim yanımda olduktan sonra
Изображение
Аватара пользователя
Шаня
Türk bilim adamı
 
Сообщения: 1853
Регистрация: 15 сен 2008
Откуда: Россия

Добрый день уважаемые переводчики ))
Пож-та переведите песню
Rafet El Roman — Omrumun Sahibi
Bende kaybolanı sende bulmak güzel
Yitip unutulanı sende görmek güzel
Güzel demek yetmez, muhteşem olmalıyız
Bakir bir yere seninle varmalıyız.
Bir umut gözlediğim, yılardır beklediğim
Kalbimin sahibisin sen.
Çırpınıyor yüreğim, ferman buyur ölürüm,
Ömrümün sahibisin sen.

Duy şu kalbimin vurduğu sesi
Dilerim bitmesin bu tutku, sevgi
Kulak ver dilimden dökülen sözlere
Bir söz, bir evet bana versene.
Evlenir misin benimle?

Kader, kıymet budur, kısmet buna derim
Mutluluksa dileğim, seninle yaşamalı
Yaşamakla bitmez, muhteşem olmalıyız
Mucize bir yere seninle varmalıyız.
Bir umut gözlediğim, yılardır beklediğim
Kalbimin sahibisin sen.
Çırpınıyor yüreğim, ferman buyur ölürüm,
Ömrümün sahibisin sen.


Duy şu kalbimin vurduğu sesi
Dilerim bitmesin bu tutku, sevgi
Kulak ver dilimden dökülen sözlere
Bir söz, bir evet bana versene.
Evlenir misin benimle?

Заранее благодарю! :d_daisy: :d_daisy: :d_daisy: :d_daisy: :d_daisy: :d_daisy: :d_daisy: :d_daisy: :d_daisy:
Аватара пользователя
milaya252
 
Сообщения: 4
Регистрация: 14 фев 2013

milaya252, посмотрите в разделе Песни с построчным переводом II.часть. Я там видела, перевод этой песни уже сделан.
Всё будет так, как я хочу!
Изображение
Аватара пользователя
WINDetta
Опасненькая
 
Сообщения: 761
Регистрация: 03 дек 2010

WINDetta,
поискала в архиве песен, что то не нашла (((
Аватара пользователя
milaya252
 
Сообщения: 4
Регистрация: 14 фев 2013

milaya252 писал(а):Добрый день уважаемые переводчики ))
Пож-та переведите песню
Rafet El Roman — Omrumun Sahibi
Bende kaybolanı sende bulmak güzel
Yitip unutulanı sende görmek güzel
Güzel demek yetmez, muhteşem olmalıyız
Bakir bir yere seninle varmalıyız.
Bir umut gözlediğim, yılardır beklediğim
Kalbimin sahibisin sen.
Çırpınıyor yüreğim, ferman buyur ölürüm,
Ömrümün sahibisin sen.

Duy şu kalbimin vurduğu sesi
Dilerim bitmesin bu tutku, sevgi
Kulak ver dilimden dökülen sözlere
Bir söz, bir evet bana versene.
Evlenir misin benimle?

Kader, kıymet budur, kısmet buna derim
Mutluluksa dileğim, seninle yaşamalı
Yaşamakla bitmez, muhteşem olmalıyız
Mucize bir yere seninle varmalıyız.
Bir umut gözlediğim, yılardır beklediğim
Kalbimin sahibisin sen.
Çırpınıyor yüreğim, ferman buyur ölürüm,
Ömrümün sahibisin sen.


Duy şu kalbimin vurduğu sesi
Dilerim bitmesin bu tutku, sevgi
Kulak ver dilimden dökülen sözlere
Bir söz, bir evet bana versene.
Evlenir misin benimle?

Заранее благодарю! :d_daisy: :d_daisy: :d_daisy: :d_daisy: :d_daisy: :d_daisy: :d_daisy: :d_daisy: :d_daisy:



Перевод этой песни ТУТ
Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23955
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

Irochka, спасибо огромное!!! :d_daisy: :d_daisy: :d_daisy: видимо мне нужно очки покупать :shy_guy:
Аватара пользователя
milaya252
 
Сообщения: 4
Регистрация: 14 фев 2013

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 18