Переводы федеральных законов

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Здравствуйте, скажите, пожалуйста, может кто-нибудь по работе сталкивался с необходмостью перевода на турецкий основных законов в туристской деятельность (фз об основах туристской деятельности, закон о рекламе, о защите прав потребителей, правила оказания тур услуг, правила воздушных перевозок). Если есть хоть какие-то турецкие версии данных документов или других связанных с туризмом, очень прошу поделиться.
Аватара пользователя
KANATSIZ
странствующий суфий
 
Сообщения: 40
Фото: 2
Регистрация: 18 апр 2008
Откуда: Kostroma, Antalya

интересно, Вам удалось найти переводы этих документов?
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
Аватара пользователя
[email protected]@[email protected]
Чародейка
 
Сообщения: 9124
Фото: 131
Регистрация: 28 окт 2009
Откуда: Москва

интересно, Вам удалось найти переводы этих документов?


kajetsa ne udalos...
Ya Sevmesin kimse kimseyi yada akmasın qözLerinden aşk doLu yaş... Ya oLmasn sevqi deniLen iLLet Yada adam qibi sevmesni öqrensin bu miLLeT...
Аватара пользователя
shibumi
Султан-ПАША
 
Сообщения: 3109
Фото: 393
Регистрация: 11 дек 2005
Откуда: turkey

совсем не удалось))) приходится в свободные минуты самой лопатить всю эту информацию...
вот интересно, почему, когда мы приезжаем в Турцию на работу, то учим язык, подстариваемся под их культуру и традиции...
а когда они приезжают на работу к нам, то даже спустя несколько лет они не знают русского, едят только турецкую кухню и не принимают наши традиции. но при этом)) они не доверяют нашим юристам и хотят все знать сами)))
Аватара пользователя
KANATSIZ
странствующий суфий
 
Сообщения: 40
Фото: 2
Регистрация: 18 апр 2008
Откуда: Kostroma, Antalya

совсем не удалось))) приходится в свободные минуты самой лопатить всю эту информацию...
вот интересно, почему, когда мы приезжаем в Турцию на работу, то учим язык, подстариваемся под их культуру и традиции...
а когда они приезжают на работу к нам, то даже спустя несколько лет они не знают русского, едят только турецкую кухню и не принимают наши традиции. но при этом)) они не доверяют нашим юристам и хотят все знать сами)))

про турок, к сожалению, ничего не могу сказать, т.к. их знаю только по фильмам в основном) никогда не приходилось сталкиваться с ними по работе или еще как-то)

а насчет законодательства - скорее всего, в крупных фирмах все это давно уже переведено и есть вся подборка законов РФ на турецком языке) просто это никто не выкладывает в Интернет) жадничают)

кстати, для турок есть очень хорошее руководство по ведению бизнеса в РФ - это как бы вопросы-ответы. Приводятся цитаты из законов, довольно интересный, а главное - грамотный материал. Может, пригодится.

/forum/go/186947bee344c6f6c50400b0609c27ef
на этом сайте есть и другие книжки)
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
Аватара пользователя
[email protected]@[email protected]
Чародейка
 
Сообщения: 9124
Фото: 131
Регистрация: 28 окт 2009
Откуда: Москва

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 29