ПЕРЕВОД СМС-ок ПИШЕМ СЮДА 20!

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Спасибо за перевод.
Да дело тут не в заявление, просто надо было перевести кому-то.
Ещё раз спаибо
ArTıK kAfAmA hİç BiŞeY tAkMıYoM!!!!
Изображение Изображение Изображение
Аватара пользователя
Olurum_sana
Восточный музыкант
 
Сообщения: 8095
Фото: 990
Регистрация: 17 авг 2004

ну такой формы тоже нет :)


нас так учили
Аватара пользователя
anchu
 

Всем доброе утро!!!!!!
Помогите перевести, пожалуйста!!!! Оочень надо...
1 Askim yavrum. Bebegim dogum gunumde mesajlarini aldim cok sevindim. Ama cevap yazamadim konturum yoktu. Bende cok cok uzuluyorum. Sonra beni ariyorsun ben bilardo oynuyordum. Moralim bozuk oldugu icin konusamiyordum. 1 saat sonra beni aramani istedim aramadin. Moralim tamamen bozuldu. Bilardoyu terkettim. Bugunde sana soruyorum beni ozledinmi bilmiyorum diyosun. Sen biliyorsun ben seni deliler gibi sevdigimi. Ben farkindayim sen burdayken seni gezdiremedim

2. Seninle ilgilinemedim seni mutlu edemedim. Bunlardan dolayi cok uzuluyorum. Sen bana cok deger veriyorsun. Bunu biliyorum Sen bana ufak tefek sayler aldin ama ben sana hic bisey alamadim. Senle annen gittiginizde hic bisey veremedim. Bunlarin farkindayim. O yuzden derdimi anlatamiyorum sana. Yemin ederimki seni cok seviyorum. Senden baskasini sevmedim ve sevmeyecem. Bunu unutma…Seni cik seviyorum

3 Askim yazman yeterli degil. Bazen sende beni uzuyorsun.

4. Insallh.. Bende kendimi suclu buluyorum. Sende beni affet…
Заранее большое спасибо!!!
Аватара пользователя
blueeyes_girl
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1816
Регистрация: 21 сен 2005
Откуда: Москва

Помогите и мне пож с переводом :
Прости что вчера не ответила на твой звонок. Я уже спала. В выходные была в командировке, работала. В следующие выходные тоже поеду в командировку. Получается, что работаю без выходных. Очень устаю, поэтому ложусь спать рано. Отправлю тебе фотографию моей кошечки. Ее зовут Сьюзи. Она с родословной. На неделе повезу ее в клинику сделать все прививки. 1 марта телефон постараюсь чтобы заработал и буду отправлять тебе смс. Слишком накладно получается иметь 2 номера телефона.

kusura bakma dün telefon açmadım. Uyuyordum artık. Haftasonu memuriyetteydim çalışıyordum. Gelecel hafta sonunda yine de memuren gideceğim. Yani tatilsiz çalışıyorum. Çok yoruluyorum o yüzden erken yatıyorum. Kediciğimin resmini gönderiyorum. Adı Suzy. Onun soy ağacısı var. Haftada onu hastaneye getireceğim aşı yapılması zorunda. martın birinde telefonum çalıştıracağım sana mesaj atıcağım. 2 telefon numarası kulanmak çok pahalıdır.
Everything you can imagine is real. (c) Pablo Picasso
Аватара пользователя
yulch
When I'm bad I'm even better
 
Сообщения: 3759
Фото: 16
Регистрация: 29 окт 2005
Откуда: Жемчужина Севера

1 Askim yavrum. Bebegim dogum gunumde mesajlarini aldim cok sevindim. Ama cevap yazamadim konturum yoktu. Bende cok cok uzuluyorum. Sonra beni ariyorsun ben bilardo oynuyordum. Moralim bozuk oldugu icin konusamiyordum. 1 saat sonra beni aramani istedim aramadin. Moralim tamamen bozuldu. Bilardoyu terkettim. Bugunde sana soruyorum beni ozledinmi bilmiyorum diyosun. Sen biliyorsun ben seni deliler gibi sevdigimi. Ben farkindayim sen burdayken seni gezdiremedim
Любимая, детка моя. Я очень обрадовался твоему сообщению в день рождения. но не смог ответить, т.к. не было денег на телефоне. я тоже очень расстраиваюсь. Потом, когда ты мне звонила, я играл в бильярд. Не мог разговаривать, т.к. настроение было на нуле. Хотел, чтобы ты через час перезвонила, нно ты не позвонила.Сегодня спросил тебя, скучаешь ли ты. Ты ответила,что не знаешь. Знаешь, что я тебя люблю как сумасшедший. Я заметил, что, когда ты здесь, я не мог с тобой гулять.

2. Seninle ilgilinemedim seni mutlu edemedim. Bunlardan dolayi cok uzuluyorum. Sen bana cok deger veriyorsun. Bunu biliyorum Sen bana ufak tefek sayler aldin ama ben sana hic bisey alamadim. Senle annen gittiginizde hic bisey veremedim. Bunlarin farkindayim. O yuzden derdimi anlatamiyorum sana. Yemin ederimki seni cok seviyorum. Senden baskasini sevmedim ve sevmeyecem. Bunu unutma…Seni cik seviyorum
Тебя не сделало счастливой то, чтоя тобой заинтересовался. Я очень этим расстроен. Ты меня очень ценишь. Я это знаю.Ты мне купила какие-то мелкие подарочки, а я тебеничего не смог купить.Когды вы с мамой уехали, я не мог ничего вам дать. Я это заметил. Уверяю, что очень тебя люблю. Никого кроме тебя не любил и не полюблю. Не забывай этого. Очень тебя люблю.

3 Askim yazman yeterli degil. Bazen sende beni uzuyorsun.
Любимая, того что ты написала, не достаточно. Ты меня тоже иногда огорчаешь.

4. Insallh.. Bende kendimi suclu buluyorum. Sende beni affet…
Дай Бог! Я чувствую себя виноватым. Ты меня тоже прости...
Everything you can imagine is real. (c) Pablo Picasso
Аватара пользователя
yulch
When I'm bad I'm even better
 
Сообщения: 3759
Фото: 16
Регистрация: 29 окт 2005
Откуда: Жемчужина Севера

Всем доброе утро!!!!!!
Помогите перевести, пожалуйста!!!! Оочень надо...
1 Askim yavrum. Bebegim dogum gunumde mesajlarini aldim cok sevindim. Ama cevap yazamadim konturum yoktu. Bende cok cok uzuluyorum. Sonra beni ariyorsun ben bilardo oynuyordum. Moralim bozuk oldugu icin konusamiyordum. 1 saat sonra beni aramani istedim aramadin. Moralim tamamen bozuldu. Bilardoyu terkettim. Bugunde sana soruyorum beni ozledinmi bilmiyorum diyosun. Sen biliyorsun ben seni deliler gibi sevdigimi. Ben farkindayim sen burdayken seni gezdiremedim
1. Любимая моя, детка. Малышка моя, твои сообщения в свой день рождения получил, очень обрадовался Но ответ не мог написать, не было контуров. Я тоже очень очень расстраиваюсь. Потом ты мне звонишь, я играл в бильярд. Из-за своего плохого настроения не мог разговаривать. Я хотел, чтобы ты мне позвонила через час, не не позвонила. Совсем настроение испортилось. Бильярд бросил. Сегодня тоже тебя спрашиваю, ты соскучилась по мне? Я не знаю, ты говоришь. Ты знаешь, что я тебя как сумасшедший люблю. Когда ты была здесь, я тебя не смог сводить погулять.
2. Seninle ilgilinemedim seni mutlu edemedim. Bunlardan dolayi cok uzuluyorum. Sen bana cok deger veriyorsun. Bunu biliyorum Sen bana ufak tefek sayler aldin ama ben sana hic bisey alamadim. Senle annen gittiginizde hic bisey veremedim. Bunlarin farkindayim. O yuzden derdimi anlatamiyorum sana. Yemin ederimki seni cok seviyorum. Senden baskasini sevmedim ve sevmeyecem. Bunu unutma…Seni cik seviyorum
2. Я тобой не мог интересоваться, счастливой не смог сделать. Из-за этого я очень расстраиваюсь. Ты мне очень ценное отдаешь. Я это знаю. Ты мне небольшие вещички покупала, но я тебе ничего не смог купить. С тобой твоя мама когда вы уезжали ничего не смог отдать. Я это замечаю. Поэтому я не могу объяснить тебе свое горе. Я тебе клянусь, что очень тебя люблю. Кроме тебя других не любил и не полюблю. Это не забывай... Я очень тебя люблю.

3 Askim yazman yeterli degil. Bazen sende beni uzuyorsun.
Любимая, недостаточно того, что ты пишешь. Иногда ты тоже меня огорчаешь.
4. Insallh.. Bende kendimi suclu buluyorum. Sende beni affet…
Дай бог...Я тоже себя виноватым чувствую. Ты тоже меня прости...
Заранее большое спасибо!!!
Аватара пользователя
Marta
Султан-ПАША
 
Сообщения: 4209
Регистрация: 31 авг 2005

Девченки проверти правильно ли я понила смысл предложения




Siz türkçe yazmışsınız kendi sayfanızda ben rusçayı öğrenemedim ama siz yardım edersiniz belki.



ты сама пишишь по турецки или просишь помощи я знаю русский но мало
Меня отдают Богу, когда дьявол уже не может со мной справится.
Аватара пользователя
SOLIDEA
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2735
Фото: 547
Регистрация: 19 ноя 2006

Девочки, переведите плиз!

askim benim nasilsin senin sesini duymak istiyarum sana sarilmak istiyorum opmek saclarini oksamak askim iyi geceler tatli ruyalar

спасибо
Мечты сбываются! Теперь я это точно знаю!
Аватара пользователя
feniks
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1371
Фото: 22
Регистрация: 07 авг 2006
Откуда: Санкт-Петербург

Девочки, переведите плиз!

askim benim nasilsin senin sesini duymak istiyarum sana sarilmak istiyorum opmek saclarini oksamak askim iyi geceler tatli ruyalar

спасибо


любимая моя моя как дела? Твой голос услышать хочу, тебя обнять хочу, поцеловать, твои волосы погладить. Любимая, спокойной ночи, сладких снов...
Аватара пользователя
АськаАська
 
Сообщения: 5852
Фото: 152
Регистрация: 22 сен 2006
Откуда: Киев

Девченки проверти правильно ли я понила смысл предложения




Siz türkçe yazmışsınız kendi sayfanızda ben rusçayı öğrenemedim ama siz yardım edersiniz belki.



ты сама пишишь по турецки или просишь помощи я знаю русский но мало

вы по-турецки написали на своей странице. Я русский не смог выучить, но, может быть, вы мне поможете
Olan oldu, olacağa bakalım
Аватара пользователя
santa
Султан-ПАША
 
Сообщения: 4467
Регистрация: 01 ноя 2005

спасибо большое! как приятно!
Мечты сбываются! Теперь я это точно знаю!
Аватара пользователя
feniks
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1371
Фото: 22
Регистрация: 07 авг 2006
Откуда: Санкт-Петербург

мда - все не правильно
Меня отдают Богу, когда дьявол уже не может со мной справится.
Аватара пользователя
SOLIDEA
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2735
Фото: 547
Регистрация: 19 ноя 2006

Девченки проверти правильно ли я понила смысл предложения




Siz türkçe yazmışsınız kendi sayfanızda ben rusçayı öğrenemedim ama siz yardım edersiniz belki.



ты сама пишишь по турецки или просишь помощи я знаю русский но мало


Вы написали по-турецки на вашей личной странице. Я русский не выучил, но, возможно, мы сможете мне помочь
Everything you can imagine is real. (c) Pablo Picasso
Аватара пользователя
yulch
When I'm bad I'm even better
 
Сообщения: 3759
Фото: 16
Регистрация: 29 окт 2005
Откуда: Жемчужина Севера

Девочки здравствуйте!
Пожалуйста переведите на

"Солнышко мое, мне так приятно, что ты звонишь мне. Я очень радуюсь и мне это очень помогает. Чмокаю тебя крепко."

Спасибочки заранее.
Осуществи свою мечту.
Аватара пользователя
inside
падишах
 
Сообщения: 263
Регистрация: 24 окт 2006
Откуда: Москва

Девочки здравствуйте!
Пожалуйста переведите на

"Солнышко мое, мне так приятно, что ты звонишь мне. Я очень радуюсь и мне это очень помогает. Чмокаю тебя крепко."

Спасибочки заранее.

Güneşim aradığını çok sevindim. Çok mutluyum o bana çok yardım ediyor. Kocaman öpüyorum.
Everything you can imagine is real. (c) Pablo Picasso
Аватара пользователя
yulch
When I'm bad I'm even better
 
Сообщения: 3759
Фото: 16
Регистрация: 29 окт 2005
Откуда: Жемчужина Севера

Юльчик и Марточка, спасибо вам огромнейшее за перевод!!!!
Аватара пользователя
blueeyes_girl
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1816
Регистрация: 21 сен 2005
Откуда: Москва

Юльчик спасибочки большое!
Осуществи свою мечту.
Аватара пользователя
inside
падишах
 
Сообщения: 263
Регистрация: 24 окт 2006
Откуда: Москва

Подскажите, пожалуйста, как это перевести на

1. Милый, я как раз о тебе сейчас думала когда от тебя пришло сообщение!!!
2. Милый, а как Аурель? Вы с ним общаетесь? Надеюсь, что да, так как мне Аурель очень дорог и я знаю что он к тебе очень хорошо относится и мне всегда про тебя говорил только хорошее.Я бы очень хотела чтобы вы общались и дружили как прежде!

Заранее спасибо!
Аватара пользователя
blueeyes_girl
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1816
Регистрация: 21 сен 2005
Откуда: Москва

Подскажите, пожалуйста, как это перевести на

1. Милый, я как раз о тебе сейчас думала когда от тебя пришло сообщение!!!
2. Милый, а как Аурель? Вы с ним общаетесь? Надеюсь, что да, так как мне Аурель очень дорог и я знаю что он к тебе очень хорошо относится и мне всегда про тебя говорил только хорошее.Я бы очень хотела чтобы вы общались и дружили как прежде!

Заранее спасибо!


1 Bitanem, sms gonderdigin zaman senin hakkında düşündüm!!!
2 Bitanem, Aurel nasıl? Siz hala gorusuyormusunuz? Umarım, gorusuyorsunuz, cunku Aurel cok degerli bir kişi benim icin. Ben biliyorum , sana iyi davranıyor ve her zaman senin hakkında iyi seyler soyluyor. Ben istiyorum siz devamlı gorusun.
Simply Awesome!
Изображение
Аватара пользователя
Arma
cücük Mustafa
 
Сообщения: 2240
Фото: 29
Регистрация: 26 июл 2005
Откуда: İstanbul

Арма, спасибо большое!!!
А давайте его поймаем? И все кончится... (с)
Аватара пользователя
Cashmere
Морская Владычица
 
Сообщения: 1235
Фото: 12
Регистрация: 08 авг 2006

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 29