ПЕРЕВОД СМС-ок ПИШЕМ СЮДА 14!!!

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Спасите, помогите .Мона на
Солнце, когда ты мне вчера звонил, я уже спала, потому что мне надо рано втавать на работу. Прочитай письмо в hotmail. Целую и нежно обнимаю.
Изображение
Аватара пользователя
turkomaniya
КАТАСТРОФА
 
Сообщения: 196
Фото: 60
Регистрация: 03 окт 2006

Спасите, помогите .Мона на
Солнце, когда ты мне вчера звонил, я уже спала, потому что мне надо рано втавать на работу. Прочитай письмо в hotmail. Целую и нежно обнимаю.


Güneşim benim, dün aradığında uyumuştum artık çünkü sabah erkenden kalkıyorum işe. Hotmail'deki mektubu oku. Öpüyorum ve kucaklıyorum
Аватара пользователя
vika
Ankara Guzeli!
 
Сообщения: 7185
Фото: 1
Регистрация: 07 июн 2004
Откуда: Ankara

Вика, переведи пожалуйста. Ашкым звонит, а я не могу никак сейчас говорить.

Любимый, не могу сейчас говорить. Я на работе. Позвоню вечером.

если можно срочно!
Мечты сбываются! Теперь я это точно знаю!
Аватара пользователя
feniks
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1371
Фото: 22
Регистрация: 07 авг 2006
Откуда: Санкт-Петербург

и еще чуть-чуть

что у тебя с телефоном? мне 2-ой день приходят отчеты, что смс не удалось отправить

спасибо!
Мечты сбываются! Теперь я это точно знаю!
Аватара пользователя
feniks
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1371
Фото: 22
Регистрация: 07 авг 2006
Откуда: Санкт-Петербург

Пожалуйста,пожалуйста,пожалуйста..!!!
"Ben 15 yildir almanlar ingilizin urusun icindeyim hic birileri hosuma gitmedi ama annenhosuma gidiyor seviyorum ben urucca bilmiyorum kusura bakmasin ben sadece annenin telefonu hangisi oncenkimi sonrankimi annenin telefonundan mesas yazarsaniz sevinirim annenin sesini duymak istiyoru cevap yasar"
По-моему,этот дядя клеиться к моей мамке
Аватара пользователя
Vassiliska
Султан
 
Сообщения: 795
Фото: 27
Регистрация: 17 окт 2006

Викуль, спасибочки
Изображение
Аватара пользователя
turkomaniya
КАТАСТРОФА
 
Сообщения: 196
Фото: 60
Регистрация: 03 окт 2006

Меня не заметили:(
Переведите пожалуйста!
"Если тебе придет письмо о том, что я не люблю тебя, не верь. Это не правда. Это пишут вместо меня, чтобы нас разлучить. Целую".
Аватара пользователя
Taira
странствующий суфий
 
Сообщения: 15
Регистрация: 10 окт 2006

Пожалта, можно еще маленький переводик...Yani hic beklemedigim icin oyle soyledim. iyi anlamda

Ревность глупо - это факт! А любовь - другое... Кто не любит, тот дурак! А кто любит - вдвое!
Аватара пользователя
jeny06
падишах
 
Сообщения: 491
Фото: 19
Регистрация: 19 сен 2006

Вика, переведи пожалуйста. Ашкым звонит, а я не могу никак сейчас говорить.

Любимый, не могу сейчас говорить. Я на работе. Позвоню вечером.

если можно срочно!


Aşkım, şuan konuşamıyorum. İşteyim. Akşam ararım
Аватара пользователя
vika
Ankara Guzeli!
 
Сообщения: 7185
Фото: 1
Регистрация: 07 июн 2004
Откуда: Ankara

и еще чуть-чуть

что у тебя с телефоном? мне 2-ой день приходят отчеты, что смс не удалось отправить

спасибо!


telefonuna ne oldu? iki gündür mesajların gönderilemediğine dair raporlar geliyor
Аватара пользователя
vika
Ankara Guzeli!
 
Сообщения: 7185
Фото: 1
Регистрация: 07 июн 2004
Откуда: Ankara

Пожалуйста,пожалуйста,пожалуйста..!!!
"Ben 15 yildir almanlar ingilizin urusun icindeyim hic birileri hosuma gitmedi ama annenhosuma gidiyor seviyorum ben urucca bilmiyorum kusura bakmasin ben sadece annenin telefonu hangisi oncenkimi sonrankimi annenin telefonundan mesas yazarsaniz sevinirim annenin sesini duymak istiyoru cevap yasar"
По-моему,этот дядя клеиться к моей мамке


писал кажись не турок, ну или какой-то непонятный турок...

Я 15 лет нахожусь среди немцев, англичан и русских. Никто их них мне никогда не нравился, а твоя мама понравилась, люблю. Я по-русски не знаю, пусть не обижается. Я только хотел узнать какой из телефонов твоей мамы - предыдущий или следующий. Буду очень рад, если отправите смс с телефона вашей мамы. Я хочу услышать голос твоей мамы. Ответь. Яшар
Аватара пользователя
vika
Ankara Guzeli!
 
Сообщения: 7185
Фото: 1
Регистрация: 07 июн 2004
Откуда: Ankara

Меня не заметили:(
Переведите пожалуйста!
"Если тебе придет письмо о том, что я не люблю тебя, не верь. Это не правда. Это пишут вместо меня, чтобы нас разлучить. Целую".


Eğer sana bir gün seni sevmediğimi anlatan mektup gelirse inanma. Doğru değil bu. Bizi ayırmak için benim adıma yazabilirler. Öptüm
Аватара пользователя
vika
Ankara Guzeli!
 
Сообщения: 7185
Фото: 1
Регистрация: 07 июн 2004
Откуда: Ankara

Пожалта, можно еще маленький переводик...Yani hic beklemedigim icin oyle soyledim. iyi anlamda



просто я так сказал, потому что совсем не ожидал, в хорошем смысле т.е.
Аватара пользователя
vika
Ankara Guzeli!
 
Сообщения: 7185
Фото: 1
Регистрация: 07 июн 2004
Откуда: Ankara

Викуль! Посмотри мое на 83 стр. А то домой очень хочется. Спасибо!
Аватара пользователя
ellina
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 169
Регистрация: 22 авг 2006
Откуда: Калуга

Пожалуйста,пожалуйста,пожалуйста..!!!
"Ben 15 yildir almanlar ingilizin urusun icindeyim hic birileri hosuma gitmedi ama annenhosuma gidiyor seviyorum ben urucca bilmiyorum kusura bakmasin ben sadece annenin telefonu hangisi oncenkimi sonrankimi annenin telefonundan mesas yazarsaniz sevinirim annenin sesini duymak istiyoru cevap yasar"
По-моему,этот дядя клеиться к моей мамке


писал кажись не турок, ну или какой-то непонятный турок...

Я 15 лет нахожусь среди немцев, англичан и русских. Никто их них мне никогда не нравился, а твоя мама понравилась, люблю. Я по-русски не знаю, пусть не обижается. Я только хотел узнать какой из телефонов твоей мамы - предыдущий или следующий. Буду очень рад, если отправите смс с телефона вашей мамы. Я хочу услышать голос твоей мамы. Ответь. Яшар

СПАСИБО!!!!Мама в ауте
Аватара пользователя
Vassiliska
Султан
 
Сообщения: 795
Фото: 27
Регистрация: 17 окт 2006

Помогите, пожалуйста, перевести:

gülüm sen yargısız infaz yapıyorsun ben dün sana mektup yazerken elektikler kesildi mende mecburen bilgisayarı kapatmak zorunda kaldım.yani hemen sinirlenmeye gerek yok.birde sürekli seni sevmedimi düşünme.ben seni senden cok seviyorum..........
Аватара пользователя
Kosmos-2308
Султан
 
Сообщения: 659
Фото: 5
Регистрация: 01 авг 2006
Откуда: Беларусь

Помогите, пожалуйста, перевести:

gülüm sen yargısız infaz yapıyorsun ben dün sana mektup yazerken elektikler kesildi mende mecburen bilgisayarı kapatmak zorunda kaldım.yani hemen sinirlenmeye gerek yok.birde sürekli seni sevmedimi düşünme.ben seni senden cok seviyorum..........


Моя роза, ты выносишь приговор без суда и следствия. Когда я вчера писал тебе письмо, отключили электричество и я был вынужден выключить компьютер. Не нужно сразу нервничать. И не думай постоянно о том, что я тебя не люблю. Я люблю тебя больше чем ты сама.
Аватара пользователя
vika
Ankara Guzeli!
 
Сообщения: 7185
Фото: 1
Регистрация: 07 июн 2004
Откуда: Ankara

Помогите на " Привет мой сладкий еще раз. Мои проблемы на работе потихоньку улаживаются. Все будет хорошо. Скажи, а ты знаешь что-нибудь о наших праздниках? Крепко-крепко целую!"
и на "iyiyim ve tesekkur ederim kandil mesajin icin canim. insanlar her zaman sorun ve buda normal canim. sabretmek lazim"
Спасибо!


Tatlım tekrar merhaba. İşteki sorunlarım yavaş yavaş çözülüyor. Her şey iyi olacak. Sen bizim bayralarımız hakkında bir şey biliyor musun? Kocaman öpüyorum

у меня все хорошо и спасибо тебе за смс с поздравлением. Люди всегда являются проблемой и это нормально. Нужно терпеть
Аватара пользователя
vika
Ankara Guzeli!
 
Сообщения: 7185
Фото: 1
Регистрация: 07 июн 2004
Откуда: Ankara

Спасибо, Вика! Помогите теперь на турецкий:

Но ты так и не ответил: ты уже купил новый компьютер? Дело даже не в размерах письма, а в том, что ты почти никогда не отвечаешь на мои вопросы. Мне, например, интересно знать, чем ты занимался до того, как стал безработным? Чем ты сейчас занимаешься? Уже работаешь или еще нет? Почему-то мне кажется, что я опять не получу ответов на свои вопросы. Ну что я должна сделать, чтобы ты начал мне хоть что-то рассказывать?
Аватара пользователя
Kosmos-2308
Султан
 
Сообщения: 659
Фото: 5
Регистрация: 01 авг 2006
Откуда: Беларусь

Спасибо, Вика! Помогите теперь на турецкий:

Но ты так и не ответил: ты уже купил новый компьютер? Дело даже не в размерах письма, а в том, что ты почти никогда не отвечаешь на мои вопросы. Мне, например, интересно знать, чем ты занимался до того, как стал безработным? Чем ты сейчас занимаешься? Уже работаешь или еще нет? Почему-то мне кажется, что я опять не получу ответов на свои вопросы. Ну что я должна сделать, чтобы ты начал мне хоть что-то рассказывать?
ama cevap vermedin ya: yeni bilgisayar aldın mı artık? Mektubunun büyüklüğü önemli değil bile, sen sorularıma hiç yanıtlamıyorsun, bu önemlidir. Mesela, işsiz olduğundan önce ne yapıyordun? Merak ediyorum. Şimdi ne yapıyorsun? Artık çalışıyor musun? Nedense bana geliyor ki yineden sorularıma cevapları almam. Bana bir şey anlatmaya başlaman için ne yapmalıyım?
Olan oldu, olacağa bakalım
Аватара пользователя
santa
Султан-ПАША
 
Сообщения: 4467
Регистрация: 01 ноя 2005

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: Yandex [Bot] и гости: 16