ПЕРЕВОД SMS-ok ПИШЕМ СЮДА 61!!!

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Просьбы для перевода SMS пишем сюда!!!

Несколько полезных советов:
1.Пишите текст для перевода четко,постарайтесь не вырывать отдельные фразы из контекста,пишите как есть.
2.Раскодируйте сообщение если оно пришло в турецкой кодировке.На тексте нажмите правой кнопкой мыши,выберите кодировка,Турецкая Windows.Так как очень трудно разгадывать ваши послания.
3.Не стоит сто раз кричать "а мне? а мне? преведите плиз"Если вам не переводят сообщение то это значит из переводчиков никого нет в онлайне,либо текст содержит грубые ошибки или сложен для понимания.
4.Бывают случаи когда ваше смс затерялось в потоке других,например если вам долго его не переводят.Скопируйте его заново и напишите что вам перевести забыли.Не нужно давать номера страниц на котором оно находится,нам некогда искать его и угадывать переведено ли оно.Спокойно повторите свою просьбу.
5.Не нужно на всех форумах подряд писать свою смс,дабы кто-нибудь быстрее вам ее перевел.По большому секрету скажу,переводят везде одни и те же люди:) И бывают неприятные ситуации когда в одном месте вам перевели уже,а мы тут сидим его разбираем ломаем голову.А вам оно уже сто лет не надо.
6.И последнее.Не поленитесь поблагодарить переводчика.С вас мы денег не требуем,переводим все бесплатно,но переводы занимают много свободного времени и усилий донести до вас написанное.Поэтому простого "Спасибо"я думаю будет достаточно.

Yildiz (c)
Аватара пользователя
rudy-rogue
Партизанка
 
Сообщения: 8428
Фото: 14
Регистрация: 25 июл 2005

на плиз:

передай это поздравление твоей маме

спасибо заранее
Аватара пользователя
Odeliska
Принцесска
 
Сообщения: 3314
Фото: 9
Регистрация: 11 авг 2008
Откуда: Одесса

пожалуйста на

affet affet nolur beni affet
Аватара пользователя
Isoc
падишах
 
Сообщения: 239
Регистрация: 09 мар 2009

пожалуйста на

affet affet nolur beni affet


прости, прости, пожалуйста, прости меня
Аватара пользователя
merkana
tatlı kiraz
 
Сообщения: 7144
Фото: 226
Регистрация: 23 ноя 2007

на плиз:

передай это поздравление твоей маме

спасибо заранее


Bu kutlamayı annene verir misin?
'Çeviri kadın gibidir. Sadığı güzel olmaz, güzeli sadık olmaz' (Can Yücel)
Аватара пользователя
IsIklI
Султан-ПАША
 
Сообщения: 5023
Регистрация: 14 мар 2008
Откуда: moskova'dan

Спасибо можно ответ,пожулуйста.

Я не верю, что ты шутил.Я так понимаю ты предложил мне заплатить 5000$ за мои отношения с тобой, а теперь просишь прощение.
Аватара пользователя
Isoc
падишах
 
Сообщения: 239
Регистрация: 09 мар 2009

Спасибо можно ответ,пожулуйста.

Я не верю, что ты шутил.Я так понимаю ты предложил мне заплатить 5000$ за мои отношения с тобой, а теперь просишь прощение.

Şaka yaptığına inanmıyorum. Anladığım kadarıyla seninle ilişkimiz için 5000$ ödememi istemiştin, şimdi ise özür diliyorsun.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

Спасибо можно ответ,пожулуйста.

Я не верю, что ты шутил.Я так понимаю ты предложил мне заплатить 5000$ за мои отношения с тобой, а теперь просишь прощение.


Şaka yaptığına inanmıyorum. Bana ilişkimiz için 5000 dolar ödememi teklif ettiğini anlıyorum, şimdi ise özür diliyorsun.
Аватара пользователя
Dolce_Vita
Harika
 
Сообщения: 288
Регистрация: 12 июл 2007
Откуда: Istanbul

спасибо за перевод



BENI YANLIS ANLADIN...BEN SENI COK OZLEDIM O YUZDEN FOTOLARINI GOREYIM DEDIM..NEDEN SADECE 2 GUNLUGUNE TEK BASINA TURKIYE YE GELDIN?? IS ICIN MI GEZMEK ICIN MI?
Аватара пользователя
Skoda
hayvanların bir sevgili
 
Сообщения: 1468
Фото: 80
Регистрация: 03 дек 2008
Откуда: Ukraine

Добрый день!

Переведите, пожалуйста!

askım priviyet ben seniseviyordum ama sen bilimyormusun herhalde ben ASKERDEYİM suan o yüzden ne telefon var nede bilgisayar vardı simdi ise izene geldim.istanbula gidecem cumartesi günü askerligimin devamını orda yapacam gelirsen sevinirim ya tebya liblüüüü askımmmm poka poka seriyoznaaa lüblü lübiamya cevab yazarsan sevinecegim
Аватара пользователя
Aleksa0607
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1291
Регистрация: 12 сен 2008



Seni gelmek istiyorum.
An şu anda Çevrimiçi.


Аватара пользователя
Giorgia
Ben dili öğrenemem
 
Сообщения: 2386
Регистрация: 14 июл 2008
Откуда: Москвы

спасибо за перевод



BENI YANLIS ANLADIN...BEN SENI COK OZLEDIM O YUZDEN FOTOLARINI GOREYIM DEDIM..NEDEN SADECE 2 GUNLUGUNE TEK BASINA TURKIYE YE GELDIN?? IS ICIN MI GEZMEK ICIN MI?



попробую немного помочь..переводчики поправят:

меня неправильно поняла....я по тебе очень сильно соскучился поэтому твои фотографии (дальше не поняла - вижу значит )... почему только 2 дня одна в турция приезжала? для работы (по работе) или погулять?
Верю в судьбу...Да супер всё!!!! А вы желание не пробовали загадывать? загадайте! ангелы его обязательно исполнят!!!
Аватара пользователя
собака
Северное сияние
 
Сообщения: 2266
Фото: 28
Регистрация: 14 ноя 2007
Откуда: Питер



Seni gelmek istiyorum. - к тебе приехать хочу
An şu anda Çevrimiçi. - сейчас, в настоящий момент




Çevrimiçi - это слово не нашла
Верю в судьбу...Да супер всё!!!! А вы желание не пробовали загадывать? загадайте! ангелы его обязательно исполнят!!!
Аватара пользователя
собака
Северное сияние
 
Сообщения: 2266
Фото: 28
Регистрация: 14 ноя 2007
Откуда: Питер



Seni gelmek istiyorum.
An şu anda Çevrimiçi.




С точки зрения грамматики здесь единственно правильно написано şu anda Çevrimiçi, что значит сейчас в сети. Остальное бессмыслица.

Sana gelmek istiyorum- хочу приехать к тебе
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

спасибо за перевод



BENI YANLIS ANLADIN...BEN SENI COK OZLEDIM O YUZDEN FOTOLARINI GOREYIM DEDIM..NEDEN SADECE 2 GUNLUGUNE TEK BASINA TURKIYE YE GELDIN?? IS ICIN MI GEZMEK ICIN MI?



попробую немного помочь..переводчики поправят:

меня неправильно поняла....я по тебе очень сильно соскучился поэтому подумал дай посмотрю твои фотографии ... почему только на 2 дня одна в Турцию приехала? для работы (по работе) или погулять?
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

С точки зрения грамматики здесь единственно правильно написано şu anda Çevrimiçi, что значит сейчас в сети. Остальное бессмыслица.

Sana gelmek istiyorum- хочу приехать к тебе


да иногда просто предположения делаешь о том, что хотят сказать....легче всего своего понимать, когда долго и часто общаешься (привыкаешь к написанию и разговору).... все по-разному пишут....
Верю в судьбу...Да супер всё!!!! А вы желание не пробовали загадывать? загадайте! ангелы его обязательно исполнят!!!
Аватара пользователя
собака
Северное сияние
 
Сообщения: 2266
Фото: 28
Регистрация: 14 ноя 2007
Откуда: Питер



Я отдыхала и не 2 дня,а 5.Была очень хорошая возможность поехать за одно и недвижимость смотрела.Жаль что совпало с твоей командировкой в Японию,потому что теперь неизвестно когда я смогу поехать в Турцию.Летом не получится.Так что скучать прийдется еще очень долго.
Аватара пользователя
Skoda
hayvanların bir sevgili
 
Сообщения: 1468
Фото: 80
Регистрация: 03 дек 2008
Откуда: Ukraine

попробую немного помочь..переводчики поправят:

меня неправильно поняла....я по тебе очень сильно соскучился поэтому подумал дай посмотрю твои фотографии ... почему только на 2 дня одна в Турцию приехала? для работы (по работе) или погулять?
[/quote]

Natali$ka спасибки ....учиться и еще раз учиться
Верю в судьбу...Да супер всё!!!! А вы желание не пробовали загадывать? загадайте! ангелы его обязательно исполнят!!!
Аватара пользователя
собака
Северное сияние
 
Сообщения: 2266
Фото: 28
Регистрация: 14 ноя 2007
Откуда: Питер

Большое спасибо Вы нам очень помагаете
Аватара пользователя
Skoda
hayvanların bir sevgili
 
Сообщения: 1468
Фото: 80
Регистрация: 03 дек 2008
Откуда: Ukraine

Добрый день!

Переведите, пожалуйста!

askım priviyet ben seniseviyordum ama sen bilimyormusun herhalde ben ASKERDEYİM suan o yüzden ne telefon var nede bilgisayar vardı simdi ise izene geldim.istanbula gidecem cumartesi günü askerligimin devamını orda yapacam gelirsen sevinirim ya tebya liblüüüü askımmmm poka poka seriyoznaaa lüblü lübiamya cevab yazarsan sevinecegim

привет, любимая. Я тебя любил, но ты наверно не знаешь, я в Армии сейчас и здесь ни телефона ни компьютера. А сейчас у меня отпуск. Поеду в субботу в Стамбул и там буду продолжать свою службу. Если ты приедешь, я буду рад. Я люблю тебя, любимая. Пока пока. Серьезно люблю, любимая. Буду рад, если ты ответишь мне.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: svetulya и гости: 7