ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 51!!!!

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
на
İşte böyle, her sene böyle, cimboma da böyle koyarlar!!!!

Спасибо огромное
Аватара пользователя
Tan4ik
падишах
 
Сообщения: 439
Регистрация: 21 сен 2008
Откуда: Украина

можно на туркиш
так ты сейчас работаешь или в отпуске?

СПАСИБО!!!


şimdi çalışıyomusun yoksa tatildemisin?
Аватара пользователя
Turkish_Charme
Çılgın Türk
 
Сообщения: 4043
Фото: 9
Регистрация: 20 фев 2008
Откуда: izmir

ОЗАН, СПАСИБО!
Изображение
kaier70.blogspot.com
Аватара пользователя
kaier70
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1679
Фото: 8
Регистрация: 19 окт 2008
Откуда: Анталия

можно еще
Çalısıyorum işlerim bitmedi

13.11.2008 izine ayrıldım
СПАСИБО!
Изображение
kaier70.blogspot.com
Аватара пользователя
kaier70
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1679
Фото: 8
Регистрация: 19 окт 2008
Откуда: Анталия

можно еще
Çalısıyorum işlerim bitmedi

13.11.2008 izine ayrıldım
СПАСИБО!


rabotaiu ne konchilas rabota

13.11.2008 vzial otpusk
Ya Sevmesin kimse kimseyi yada akmasın qözLerinden aşk doLu yaş... Ya oLmasn sevqi deniLen iLLet Yada adam qibi sevmesni öqrensin bu miLLeT...
Аватара пользователя
shibumi
Султан-ПАША
 
Сообщения: 3109
Фото: 393
Регистрация: 11 дек 2005
Откуда: turkey

shibumi СПАСИБО!
Изображение
kaier70.blogspot.com
Аватара пользователя
kaier70
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1679
Фото: 8
Регистрация: 19 окт 2008
Откуда: Анталия

Переведите на туркиш пожалуйста...


Так невозможно.Даже работа не помогает мне отвлечься от мыслей о тебе..Какая я была- беспечная жизнерадостная и какая стала...что ты со мной сделал..
Sevgi beklemektir: seni sevmesi imkansız olsa bile beklemektir…Sevgi fedakarlıktır: seninle mutlu olmadığını anladığın anda sevgiyi feda edip hayatından çıkmaktır.! Sevgi vazgeçmektir: onun uğruna benliğinden vazgeçmektir..

никому не верю
Аватара пользователя
Ксюнь
kara gözlü
 
Сообщения: 2717
Регистрация: 02 июл 2008
Откуда: Пермь

помогите перевести пожалуйста


hayır çok önemli değil.bizim gittigimiz gün bizi beklemen ve bana sarılman çok duygulandırdı.çeşke şuanda yanımda olsan.:(
türkçe öğrenmen çok güzel .yazdıklarımın hepsini anlıyabiliyormusun? ben rusça yazamıyorum sana özür dilerim ama bir bilgisayar programı download edecegim.
orada neler yapıyosun? bana kendinden söz et.


Аватара пользователя
уточка
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1386
Регистрация: 13 окт 2008

Переведите пожалуйста.Спасибо!Ben hala alanyaya dönemedim.elmalari satamadim.bu ayin sonunda askere gidiyorum.işlere canim sıkılıyor.bende seni çok özledim.umarim gitmeden seni görörüm.benim için özelsin.
Изображение
Аватара пользователя
Nila515
янычар
 
Сообщения: 56
Фото: 7
Регистрация: 24 окт 2008
Откуда: Черновцы,Украина

Переведите пожалуйста!

askim neyapiyorsun ben daha yeni kalktim icimde bir huzun var cunku sen yoksun yanimda


askim yatiyorum ben sen yoksun yanimda sen burdayken hergun ve heran yaninda uyusaydim senle olsaydim demistimya sen gelince izin alacam diye alamadimozur dilrm
Аватара пользователя
Aleksa0607
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1291
Регистрация: 12 сен 2008

помогите перевести пожалуйста


hayır çok önemli değil.bizim gittigimiz gün bizi beklemen ve bana sarılman çok duygulandırdı.çeşke şuanda yanımda olsan.:(
türkçe öğrenmen çok güzel .yazdıklarımın hepsini anlıyabiliyormusun? ben rusça yazamıyorum sana özür dilerim ama bir bilgisayar programı download edecegim.
orada neler yapıyosun? bana kendinden söz et.




нет, это не очень важно. Когда мы поехали(уехали, ушли)то, что ты нас ждала и то, что ты меня обняла. очень меня растрогало. Ах, если бы ты была сейчас рядом со мной.
То. что ты осваиваешь турецкий, очень хорошо. Ты понимаешь все, что я пишу? Прости, я не могу писать тебе на русском, но я скачаю себе одну компьютерную программу.
Что ты там делаешь? Расскажи мне о себе.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

Переведите пожалуйста!

askim neyapiyorsun ben daha yeni kalktim icimde bir huzun var cunku sen yoksun yanimda


любимая, что делаешь? я уже снова на работу отправился. печаль есть, потому что тебя рядом нет
Adam karısının söylemediği her sözü anlarsa bu mutlu bir aile. Alfred Hiçkok
Gadukino köyünde her zaman yağmur yağar))
Изображение
Аватара пользователя
Never_Born
kızdırma yoksa ısırırım!
 
Сообщения: 5766
Фото: 1359
Регистрация: 08 июл 2008
Откуда: Gadükino köyü



Еще раз прошу тебя, дай мне 1 шанс! Прости меня! Я хочу все исправить! Ревность ведь не причина для расставания! Спасииибо
Аватара пользователя
Juliettka
La Dolce Vita
 
Сообщения: 1016
Фото: 25
Регистрация: 30 апр 2007

Never_Born спасибо!

а еще переведите пожалуйста!!!

askim yatiyorum ben sen yoksun yanimda sen burdayken hergun ve heran yaninda uyusaydim senle olsaydim demistimya sen gelince izin alacam diye alamadimozur dilrm
Аватара пользователя
Aleksa0607
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1291
Регистрация: 12 сен 2008

спасибо вам огромное!!


Аватара пользователя
уточка
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1386
Регистрация: 13 окт 2008

на
İşte böyle, her sene böyle, cimboma da böyle koyarlar!!!!

Спасибо огромное
Аватара пользователя
Tan4ik
падишах
 
Сообщения: 439
Регистрация: 21 сен 2008
Откуда: Украина

Переведите на туркиш пожалуйста...


Так невозможно.Даже работа не помогает мне отвлечься от мыслей о тебе..Какая я была- беспечная жизнерадостная и какая стала...что ты со мной сделал..


Sevgi beklemektir: seni sevmesi imkansız olsa bile beklemektir…Sevgi fedakarlıktır: seninle mutlu olmadığını anladığın anda sevgiyi feda edip hayatından çıkmaktır.! Sevgi vazgeçmektir: onun uğruna benliğinden vazgeçmektir..

никому не верю
Аватара пользователя
Ксюнь
kara gözlü
 
Сообщения: 2717
Регистрация: 02 июл 2008
Откуда: Пермь

Пожалуйста на

benim o gece çıkmasaydın üzülürmüydün
benimle o gece dışarı çıkmasaydın üzülürmüydün
benimle tanışmadığına

veya çıkmadığına
Не учите меня жить - лучше помогите материально
Аватара пользователя
ru_sv
янычар
 
Сообщения: 65
Регистрация: 17 окт 2008
Откуда: Санкт-Петербург



Еще раз прошу тебя, дай мне 1 шанс! Прости меня! Я хочу все исправить! Ревность ведь не причина для расставания! Спасииибо


bir kez daha senden bir şans istiyorum!affet beni!herşeyi düzeltmek istiyorum!kıskançlık ayrılmak için bir neden değil.
Аватара пользователя
Turkish_Charme
Çılgın Türk
 
Сообщения: 4043
Фото: 9
Регистрация: 20 фев 2008
Откуда: izmir

Переведите на туркиш пожалуйста...

Так невозможно.Даже работа не помогает мне отвлечься от мыслей о тебе..Какая я была- беспечная жизнерадостная и какая стала...что ты со мной сделал..




bu şekilde imkansız.işim bile düşüncelirimi senden çekmeye yardım etmiyor.ben nasıldım - kaygısız,hayat dolu ve şimdi nasıl oldum..bana ne yaptın
Аватара пользователя
Turkish_Charme
Çılgın Türk
 
Сообщения: 4043
Фото: 9
Регистрация: 20 фев 2008
Откуда: izmir

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 36