Страница 109 из 118

Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 46!!!!!

СообщениеДобавлено: 2008/09/14 15:16
_manila_
Девченки, помогите, пожалуйста с переводом!!!
cok yoruluyorum hayatım ya..... hemde cok... ama çalışmalıyım çünkü paraya ıhtıyacım var... eylulde eve donerım heralde... bende seni çok özlüyorum.... beni unutma olurmu .... senin evinin onarımı bitti mi?????

neden beni aramiyorsun _????? neden görüşemiyoruz...?

Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 46!!!!!

СообщениеДобавлено: 2008/09/14 15:18
Aysusha
Будьте добры, переведите, пожалуйста, небольшой текст на турецкий

"Прости, что не писала. Я заболела, очень плохо себя чувствую. Как ты? Что нового? Как работа? Я думала, что у меня получится приехать в октябре, но к сожалению этого сделать не смогу, т.к. моей маме будут делать операцию."



Yazmadığım için özür dilerim. Hastayım, kendimi çok kötü hissediyorum. Sen naılsın? Ne haber? İşin nasıl gidiyor? Önce Ekim ayında geldiğimi düşündüm, ama gelemem maalesef, çünkü anneme ameliyat yapacaklar.

Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 46!!!!!

СообщениеДобавлено: 2008/09/14 15:20
Astarta
Aysusha, спасибо, что выручили!!!

Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 46!!!!!

СообщениеДобавлено: 2008/09/14 15:21
Aysusha
Девченки, помогите, пожалуйста с переводом!!!
cok yoruluyorum hayatım ya..... hemde cok... ama çalışmalıyım çünkü paraya ıhtıyacım var... eylulde eve donerım heralde... bende seni çok özlüyorum.... beni unutma olurmu .... senin evinin onarımı bitti mi?????

neden beni aramiyorsun _????? neden görüşemiyoruz...?


я очень устаю это моя жизнь... даже очень...но я должен работать, потому что мне нужны деньги...в сентябре я наверное вернусь домой... и я тоже по тебе очень скучаю...меня не забывай, хорошо?...ремонт у тебя дома закончился?
почему ты мне не звонишь? почему мы не можем встретиться?

Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 46!!!!!

СообщениеДобавлено: 2008/09/14 15:23
_manila_
Девченки, помогите, пожалуйста с переводом!!!
cok yoruluyorum hayatım ya..... hemde cok... ama çalışmalıyım çünkü paraya ıhtıyacım var... eylulde eve donerım heralde... bende seni çok özlüyorum.... beni unutma olurmu .... senin evinin onarımı bitti mi?????

neden beni aramiyorsun _????? neden görüşemiyoruz...?


я очень устаю это моя жизнь... даже очень...но я должен работать, потому что мне нужны деньги...в сентябре я наверное вернусь домой... и я тоже по тебе очень скучаю...меня не забывай, хорошо?...ремонт у тебя дома закончился?
почему ты мне не звонишь? почему мы не можем встретиться?



Огромное спасибо!

Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 46!!!!!

СообщениеДобавлено: 2008/09/14 15:24
_manila_
а можно ещё это:
askım nasılsın hıc konusamıyoruz ben 3 gun sonra evıme gıdıyorum burada ısım bıttı....

Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 46!!!!!

СообщениеДобавлено: 2008/09/14 15:26
havana84
Пожалуйста, переведите на турецкий, очень нужно : "Привет, мой сладкий. Как ты? Как прошла твоя операция?"

Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 46!!!!!

СообщениеДобавлено: 2008/09/14 15:26
Aysusha
переведите пожалуйста...

я живу в 10 км от места крушения самолета

и на русский пожалуйста:

aşkım sana baglandım seni gerçekten sevdim senden hoşlanıyorum herğün resmine bakıyorum kendimi resimlerinle ağutuyorum.tatlım ne yapacaz böyle .sen söyle artık dayanamıyorum.bir anda gelmek istiyorum sana seni istiyorum seni seviyorum cevap yaz lütfen bebegim


uçak kaza yaptığı yerinden 10 km uzakta yaşıyorum

любимая, я к тебе привязан, тебя действительно полюбил, ты мне нравишься, каждый день смотрю на твою фотографию, себя с твоими фотографиями ağutuyorum (это слово что-то не пойму). сладкая моя, что будем делать так. ты скажи, я уже не могу выдерживать. в одно мгновение хочу приехать к тебе, тебя хочу, тебя люблю, напиши ответ, пожалуйста, мое дитя

Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 46!!!!!

СообщениеДобавлено: 2008/09/14 15:28
Aysusha
Пожалуйста, переведите на турецкий, очень нужно : "Привет, мой сладкий. Как ты? Как прошла твоя операция?"


Merhaba tatlım. Nasılsın? Ameliyatın nasıl geçti?

Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 46!!!!!

СообщениеДобавлено: 2008/09/14 15:28
Natali$ka
Добрый день. Помогите пожалуйста на тур.

"Слушай а расскажи мне про отель. Как там сейчас? Я была там давно уже.
Хорошо мы тогда отдохнули, весело. Корпус у вас какой был? Сейчас ведь там новый корпус построили. А девушка твоя турчанка?"

Заранее спасибо!

Otelden bahsedebilir misin bana? Orası nasıl şimdi? Oraya çoktan önce geldim.
O günlerde çok iyi tatil yaptık, eğlendik baya. Hangi binadaydınız? Şimdi orada yeni bina inşa edilmiş. Kızarkadaşın türk mü?


Merhabalar помогите, пожалуйста, с переводом, сама не осилю: "Привет, мой сладкий. Как ты? Как прошла твоя операция?" Заранее благодарна

Merhaba tatlım benim. Nasılsın? Ameliyatın nasıl geçti?


omur boyu seveceksin seveceksen beni


Ты будешь любить всю жизнь, если будешь любить меня

Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 46!!!!!

СообщениеДобавлено: 2008/09/14 15:29
nastia154
помогите пожалуйста с переводом!

çoğu rusmu o siteye girmeliyim o zamn :D:D valla kış gelsin bende önümüzdeki yaz için yabancı dilden bi tanesini ii konuşuyor olmazk istiyorumya bakalım istiom ama bi çaba harcamıyom :)) alanyaya seneye gelince nerde çalışcan...

пропустили...

Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 46!!!!!

СообщениеДобавлено: 2008/09/14 15:29
Aysusha
а можно ещё это:
askım nasılsın hıc konusamıyoruz ben 3 gun sonra evıme gıdıyorum burada ısım bıttı....


любимая, как дела? совсем не можем поговорить. я через 3 дня поеду домой, здесь работа закончилась

Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 46!!!!!

СообщениеДобавлено: 2008/09/14 15:30
Yanochka1003
милая Aysusha, пожалуйста, выручи переводиком, оч. нужно.....
" видно не любил ты меня, раз всегда так делал.
ты спокоен, равнодушен.
у меня же - сердце рвется от воспоминаний и несбыточных надежд"
спасибо заранее, очень жду. )

Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 46!!!!!

СообщениеДобавлено: 2008/09/14 15:31
Natali$ka
помогите пожалуйста с переводом!

çoğu rusmu o siteye girmeliyim o zamn :D:D valla kış gelsin bende önümüzdeki yaz için yabancı dilden bi tanesini ii konuşuyor olmazk istiyorumya bakalım istiom ama bi çaba harcamıyom :)) alanyaya seneye gelince nerde çalışcan...

пропустили...

много русских? тогда мне надо зайти на этот сайт:) ой пусть уже зима наступит, а я хочу уже к следующему лету хорошо разговаривать на каком-нибудь иностранном языке, посмотрим, я то хочу, но никаких усилий не прилагаю:) ты когда в Аланию приедешь, ты где будешь работать?

Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 46!!!!!

СообщениеДобавлено: 2008/09/14 15:33
Ксюнь
переведите пожалуйста...

я живу в 10 км от места крушения самолета

и на русский пожалуйста:

aşkım sana baglandım seni gerçekten sevdim senden hoşlanıyorum herğün resmine bakıyorum kendimi resimlerinle ağutuyorum.tatlım ne yapacaz böyle .sen söyle artık dayanamıyorum.bir anda gelmek istiyorum sana seni istiyorum seni seviyorum cevap yaz lütfen bebegim


uçak kaza yaptığı yerinden 10 km uzakta yaşıyorum

любимая, я к тебе привязан, тебя действительно полюбил, ты мне нравишься, каждый день смотрю на твою фотографию, себя с твоими фотографиями ağutuyorum (это слово что-то не пойму). сладкая моя, что будем делать так. ты скажи, я уже не могу выдерживать. в одно мгновение хочу приехать к тебе, тебя хочу, тебя люблю, напиши ответ, пожалуйста, мое дитя


Большое спасибо...

Можно на турецкий пожалуйста:

Я незнаю...мне щас очень плохо морально изза крушения самолета... мой знакомый был в Москве..и собирался с друзьями лететь в Пермь..но им нехватило денег на 3 билета и они поехали поездом..становиться страшно...а он мог лететь етим рейсом..целый день по телевизору говорят о крушении..все погибли... я не могу без тебя...мне так одиноко...холодно..особенно когда я сижу в кругу своих друзей все веселяться радуються,а я выжимаю улыбки из себя..так как думаю только о тебе каждый день, на телефоне на заставке твое фото...ты смотришь на меня когда я держу телефон в руках..мне становится легче..что делать что делать..нас разделяют 4 часа полета...всё будет хорошо я знаю...мы будем вместе.

Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 46!!!!!

СообщениеДобавлено: 2008/09/14 15:36
Lenu
Помогите, пожалуйста- seni goruldugungibi ve oldungun gibi seviyorum. askim onun icin uzulme seninle gonullerimiz bir seni seviyorum.

Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 46!!!!!

СообщениеДобавлено: 2008/09/14 15:37
nastia154
спасибо

Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 46!!!!!

СообщениеДобавлено: 2008/09/14 15:42
Natali$ka
Помогите, пожалуйста- seni goruldugungibi ve oldungun gibi seviyorum. askim onun icin uzulme seninle gonullerimiz bir seni seviyorum.


я люблю тебя такой какая ты есть, любимая, не грусти, наши души соединены в одну. Я люблю тебя.

Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 46!!!!!

СообщениеДобавлено: 2008/09/14 15:44
Lenu
Natali$ka
БЛАГОДАРЮ ВАС!

Re: ПЕРЕВОД SMS-ок ПИШЕМ СЮДА 46!!!!!

СообщениеДобавлено: 2008/09/14 15:49
Natali$ka
переведите пожалуйста...

я живу в 10 км от места крушения самолета

и на русский пожалуйста:

aşkım sana baglandım seni gerçekten sevdim senden hoşlanıyorum herğün resmine bakıyorum kendimi resimlerinle ağutuyorum.tatlım ne yapacaz böyle .sen söyle artık dayanamıyorum.bir anda gelmek istiyorum sana seni istiyorum seni seviyorum cevap yaz lütfen bebegim


uçak kaza yaptığı yerinden 10 km uzakta yaşıyorum

любимая, я к тебе привязан, тебя действительно полюбил, ты мне нравишься, каждый день смотрю на твою фотографию, себя с твоими фотографиями ağutuyorum (это слово что-то не пойму). сладкая моя, что будем делать так. ты скажи, я уже не могу выдерживать. в одно мгновение хочу приехать к тебе, тебя хочу, тебя люблю, напиши ответ, пожалуйста, мое дитя


Большое спасибо...

Можно на турецкий пожалуйста:

Я незнаю...мне щас очень плохо морально изза крушения самолета... мой знакомый был в Москве..и собирался с друзьями лететь в Пермь..но им нехватило денег на 3 билета и они поехали поездом..становиться страшно...а он мог лететь етим рейсом..целый день по телевизору говорят о крушении..все погибли... я не могу без тебя...мне так одиноко...холодно..особенно когда я сижу в кругу своих друзей все веселяться радуються,а я выжимаю улыбки из себя..так как думаю только о тебе каждый день, на телефоне на заставке твое фото...ты смотришь на меня когда я держу телефон в руках..мне становится легче..что делать что делать..нас разделяют 4 часа полета...всё будет хорошо я знаю...мы будем вместе.

Bilmiyorum...uçak kazası için kendimi çok kötü hissediyorum..bir arkadaşım Moskova'daydı..ve arkadaşlarıyla birlikte Perm'e uçakla gidecekmiş, ama 3 bilet alınmasına paraları yetmemiş bu yüzden trenle gitmişler..fena ya..bu uçakla gidebilirdi..bütün gün televizyonda bu uçak kazasından bahsediliyor..herkes ölmüş..sensiz yapamıyorum..o kadar yalnızım ki..soğuk..özellikle arkadaşlarımla birlikte olduğum zaman herkes eğlenip gülüyorlar ben ise sadece gülümsemeye çalışıyorum..çünki her gün hep seni düşünüyorum, telefonum ekranında senin resmin var..telefonumu elimde tuttuğum zaman bana bakıyorsun..ve ondan kendimi daha iyi hissediyorum..napalım ya..aramızda 4 saatlık uçak mesafesi var..herşey iyi olacağını biliyorum...birlikte olacağız.


ağutuyorum тут опечатка, должно быть resimlerinle avutuyorum- утешаю себя твоими фотографиями