ПЕРЕВОД СМС!!! ПИШЕМ СЮДА!!! ЧАСТЬ 85

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Переведите пожалуйста на тюркче!

Мой сын сегодня в школе потерял сознание, упал в обморок. Хорошо что я была рядом и он не упал на пол. Ты не представляешь себе что я пережила, как страшно было его держать на руках, я думала что я сплю и это не со мной происходит. Но сын пришёл в себя и школьный врач отправил нас в поликлинику к неврологу и на обследование. Мы уже сходили, на той неделе будем анализы сдавать, проверим всё у сына.
Изображение

Sefa Topsakal - "Korkuyorum" /forum/go/78fc03979c38b6017cf7df510874e761
Аватара пользователя
AslanYavrusu
iyi ruh
 
Сообщения: 1054
Фото: 147
Регистрация: 08 ноя 2009
Откуда: СССР :)))

Ещё плиз на тюркче помогите!

Я же тебе говорила раньше, что ребёнок у меня нездоров, нужно деньги на обследование и лечение, на хорошее питание. А ты ничем не хочешь помочь. Это точно значит - ты меня не любишь. Если ты любил бы меня - ты бы и ребёнка моего любил как родного. Сегодня вечером буду звонить отцу ребёнка,сообщу ему новости. Принесёт денег и фрукты. У нас с ним плохие отношения,но он всё равно помогает. А ты ничем помочь не хочешь. Видишь сколько у меня тут проблем, а ты ещё мне нервы мотаешь. Если не можешь быть вместе с нами,не хочешь с нами жить здесь - уйди навсегда из моей жизни.
Изображение

Sefa Topsakal - "Korkuyorum" /forum/go/78fc03979c38b6017cf7df510874e761
Аватара пользователя
AslanYavrusu
iyi ruh
 
Сообщения: 1054
Фото: 147
Регистрация: 08 ноя 2009
Откуда: СССР :)))

Девушки! Пожалуйста,помогите перевести:

1.мне твой кузен Апо очень не понравился,не обижайся kuzenini beğendim
2.когда отдавала ключи от комнаты,хозяйка посмотрела на кровать Anahtar geri vererken oda sahibesi yatağa baktı
3.я хотела забить гвозди,но нечем было çivi çakmak istedim de çekiç yoktu
4.вы нормально добрались? iyi mi vardınız
5.я не поняла,что ты говорил про русских мужчин,они что
по ночам бьют вас и кусают,встретив на дороге? rus erkekleri hakkında senin anlattığını anlamadım ki, onlar gece sizi görüp dövüyor ve ısırıyor mu??
Спасибо большое
Изображение
Аватара пользователя
duygulu
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1919
Регистрация: 28 июл 2010
Откуда: Antalya

Спасибо огромнейшее!!!!!!!!
можно еще немножечко

yine denizdeyim birtanem :) köpükleri yararak gidiyoruz, martı kanatlarında sevgimi gönderiyorum sana:)


Аватара пользователя
Olya555
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1670
Регистрация: 05 ноя 2009


помогите пожалуйста перевести на

yakında elinde körükle gelir merak etme.

примерно так скоро у него все станет еще хуже(плохо), не беспокойся

duygulu а что такое körükle? а то лазю тут в словаре и понять не могу))

ну, в словаре написано körük
1) воздуходувные / кузнечные меха; воздуходувка
2) меха (гармоники и т. п.)
но здесь не дословно переводится, а как устойчивый оборот
Изображение
Аватара пользователя
duygulu
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1919
Регистрация: 28 июл 2010
Откуда: Antalya

ну, в словаре написано körük
1) воздуходувные / кузнечные меха; воздуходувка
2) меха (гармоники и т. п.)

вот у меня так же написано,только я не могу понять что оно такое на русском
сорри за флуд не в той теме))
Аватара пользователя
Ekaterina007
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 105
Регистрация: 27 ноя 2009
Откуда: Днепропетровск

Спасибо огромнейшее!!!!!!!!
можно еще немножечко

yine denizdeyim birtanem :) köpükleri yararak gidiyoruz, martı kanatlarında sevgimi gönderiyorum sana:)



Я снова в море. Идем, рассекая, москую пену. На крыльях чайки я посылаю тебе свою любовь
Изображение
Аватара пользователя
duygulu
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1919
Регистрация: 28 июл 2010
Откуда: Antalya

с этим словом используется такое выражение yangına körükle gitmek - бежать на пожар с поддувалом (то есть делать бесполезное дело)
Изображение
Аватара пользователя
duygulu
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1919
Регистрация: 28 июл 2010
Откуда: Antalya

Переведите пожалуйста на тюркче!

Мой сын сегодня в школе потерял сознание, упал в обморок. Хорошо что я была рядом и он не упал на пол. Ты не представляешь себе что я пережила, как страшно было его держать на руках, я думала что я сплю и это не со мной происходит. Но сын пришёл в себя и школьный врач отправил нас в поликлинику к неврологу и на обследование. Мы уже сходили, на той неделе будем анализы сдавать, проверим всё у сына.


Oğlum bugün okulda baygınlık geçirmiş. İyi ki yanında başkaları varmış ve yere çarpmamış. düşünebiliyor musun onu kolumda tutarken neler hissettiğimi? Sanki bir kabustayım ve bu benim başıma gelmiyor diye düşündüm. Oğlum kendine geldikten sonra okul doktoru bizi muayene için norologa gönderdi. Bu hafta analizler yapılıp oğlum kontrolden geçecek.
Аватара пользователя
kenanoruc
Ciddi İnsan
 
Сообщения: 1570
Фото: 4
Регистрация: 11 дек 2009

с этим словом используется такое выражение yangına körükle gitmek - бежать на пожар с поддувалом (то есть делать бесполезное дело)

подливать масла в огонь:) спасибо)
Аватара пользователя
Ekaterina007
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 105
Регистрация: 27 ноя 2009
Откуда: Днепропетровск

Спасибо вам от души солнышко!!!!!!!!

можно ответ, пожалуйста!!!!

эта чайка уже в Киеве, села на наше больничное окно и принесла твою любовь. мы уже намного лучше.



Аватара пользователя
Olya555
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1670
Регистрация: 05 ноя 2009

Ещё плиз на тюркче помогите!

Я же тебе говорила раньше, что ребёнок у меня нездоров, нужно деньги на обследование и лечение, на хорошее питание. А ты ничем не хочешь помочь. Это точно значит - ты меня не любишь. Если ты любил бы меня - ты бы и ребёнка моего любил как родного. Сегодня вечером буду звонить отцу ребёнка,сообщу ему новости. Принесёт денег и фрукты. У нас с ним плохие отношения,но он всё равно помогает. А ты ничем помочь не хочешь. Видишь сколько у меня тут проблем, а ты ещё мне нервы мотаешь. Если не можешь быть вместе с нами,не хочешь с нами жить здесь - уйди навсегда из моей жизни.


Ben sana daha önce çocuğumun sağlığının yerinde olmadığını söylemiştim. Tedavi ve iyi beslenmesi için para gerekiyor. Sen ise hiç bir şekilde yardım etmek istemiyorsun. Bu kesin olarak senin beni sevmediğini gösteriyor. Eğer beni sevseydin çocuğumu da kendi öz evladın gibi görürdün. Bu akşam babasına telefon durumları anlatacağım. Para ve meyce getirecek. Onunla aramız hiç iyi değil ama yine de yardım ediyor.Sen ise hiç bir şekilde yardım etmiyorsun. Görüyor musun ne kadar çok sorun var.Sen ise daha sinirlerimi bozuyorsun.Eğer benimle burada yaşamak istemiyorsan hayatımdan tamamen çekil git.
Аватара пользователя
kenanoruc
Ciddi İnsan
 
Сообщения: 1570
Фото: 4
Регистрация: 11 дек 2009

переезжаем СЮДА в перевод смс часть 86
Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23955
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: натана и гости: 15