Перевод русских стихотворений на турецкий

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Уважаемые переводчики. Возможно, кому то понравится этот стих и вы переведете его на турецкий.
Буду благодарна за перевод стиха.

А ты живи, что значит ты устала?
Давай вперёд и всем ветрам назло,
Но жизнь не надо начинать сначала,
Все чем жила, все до конца твоё...

Трясло порой, порой рвало на части,
Сама пыталась раны зашивать,
Сама с собой играть пыталась в прятки,
Но от себя увы не убежать...

Да, каждый шрам -напоминание о битве,
Рубцов в душе совсем не сосчитать,
Но твоё прошлое теперь путеводитель,
Твоя история смогла тебя создать...

Ты все пройдёшь, не вздумай сомневаться,
Ты все сумеешь, только верь в себя,
Не позволяй под грузом прошлого сломаться,
Чтоб ни случилось, жизнь у нас одна...

Припудри шрамики, надень свою улыбку
Ты здесь, сейчас, сегодня и живи!
Прими судьбу, а прошлой жизни книжку
Ты не выбрасывай, закрой, но сохрани...
Аватара пользователя
NikaSev
 
Сообщения: 1
Регистрация: 27 сен 2018

Кто-нибудь может перевести стих на турецкий??только это очень надо к воскресенью: :pig_ball: :pig_ball: :pig_ball:(с меня шоколадка) :
Если бы могла я знать,что у тебя в голове,то я ответила бы взаимностью тебе..
Если точно бы мне знать,что равнодушие у тебя в голове,
то ответила бы равнодушием тебе.
Если б знала,что есть раздражение у тебя ко мне,
то ответила бы раздражением к тебе,
О! Если бы я знала, что любовь у тебя в голове!
Но я не знаю, что в твоей голове!
Я не знаю, что в твоей голове!
Вот только не надо жалости ко мне!
Ведь и ты не можешь знать,
что в моей голове живет одно из самых прекрасных чувств на Земле!!!
Аватара пользователя
Кырым
 
Сообщения: 3
Регистрация: 08 авг 2019

Девочки :flag_of_truce: Пожалуйста! Можно не очень в рифму... я постараюсь еще и транскрипцию найти, чтоб прочитать самой правильно. Выше очень много красивых стихов. Но хочется именно свое стихотворение подарить. Тем более, как вы знаете, каждая история индивидуальна и неповторима... :girl_witch:
Аватара пользователя
Кырым
 
Сообщения: 3
Регистрация: 08 авг 2019

Kafanda ne olduğunu öğrenebilseydim, seninle karşılık verirdim ..
Kesinlikle ilgisizliğin kafanda olduğunu bilsem,
bu size kayıtsızlıkla cevap verecektir.
Beni tahriş ettiğini bilseydim,
Bu size tahriş ile cevap verecektir
Ah! Keşke sevginin kafanda olduğunu bilseydim!
Ama kafanda ne olduğunu bilmiyorum!
Kafanda ne var bilmiyorum!
Sadece bana acımayın!
Çünkü bilemezsin
kafamda yeryüzündeki en güzel duygulardan birini yaşıyor !!!

Вот, что дает мне Гугл... Прокомментируйте, пожалуйста!Может подправить кто-то сможет?
Аватара пользователя
Кырым
 
Сообщения: 3
Регистрация: 08 авг 2019

Девочки, переведите пожалуйста. Очень красивые стихи.
1) Эдуард Асадов - "Я В ГЛАЗАХ ТВОИХ УТОНУ, МОЖНО?"
Я в глазах твоих утону. Можно?
Ведь в твоих глазах утонуть - счастье.
Подойду и скажу: «Здраствуй!»
Я люблю тебя! очень сложно?
Нет, не сложно, а трудно,
Очень трудно любить, веришь?
Подойду к обрыву - круто!
Буду падать - поймай! Успеешь?
Ну, а если уеду, напишешь?
Только мне без тебя плохо!
Я хочу быть с тобой, слышишь???
Не минуту, не месяц, а долго,
Очень долго - всю жизнь! Понимаешь?
Значит вместе всегда! Хочешь?
Я ответа боюсь, знаешь?
Ты ответь мне, но только молча.
Ты скажешь мне глазами. Любишь?
Если «да», то тогда обещаю,
Что счастливым всю жизнь ты будешь
Если «нет», тогда умоляю,
Не казни своим взглядом, не надо,
Не тяни своим взглядом в омут!
Если любишь другую - ладно!
Но меня хоть немножечко помни!
Я любить тебя буду, можно?
Если даже нельзя - буду!
И всегда я приду на помощь,
Если будет тебе трудно!

2) Эдуард Асадов - "Я могу тебя очень ждать!"
Я могу тебя очень ждать,
Долго-долго и верно-верно,
И ночами могу не спать
Год, и два, и всю жизнь, наверно!
Пусть листочки календаря
Облетят, как листва у сада,
Только знать бы, что все не зря,
Что тебе это вправду надо!
Я могу за тобой идти
По чащобам и перелазам,
По пескам, без дорог почти,
По горам, по любому пути,
Где и черт не бывал ни разу!
Все пройду, никого не коря,
Одолею любые тревоги,
Только знать бы, что все не зря,
Что потом не предашь в дороге.
Я могу для тебя отдать
Все, что есть у меня и будет.
Я могу за тебя принять
Горечь злейших на свете судеб.
Буду счастьем считать, даря
Целый мир тебе ежечасно.
Только знать бы, что все не зря,
Что люблю тебя не напрасно!

3) Эдуард Асадов - "Как много тех, с кем можно лечь в постель"
Как много тех, с кем можно лечь в постель,
Как мало тех, с кем хочется проснуться…
И утром, расставаясь обернуться,
И помахать рукой, и улыбнуться,
И целый день, волнуясь, ждать вестей.

Как много тех, с кем можно просто жить,
Пить утром кофе, говорить и спорить…
С кем можно ездить отдыхать на море,
И, как положено – и в радости, и в горе
Быть рядом… Но при этом не любить…

Как мало тех, с кем хочется мечтать!
Смотреть, как облака роятся в небе,
Писать слова любви на первом снеге,
И думать лишь об этом человеке…
И счастья большего не знать и не желать.

Как мало тех, с кем можно помолчать,
Кто понимает с полуслова, с полу взгляда,
Кому не жалко год за годом отдавать,
И за кого ты сможешь, как награду,
Любую боль, любую казнь принять…

Вот так и вьётся эта канитель -
Легко встречаются, без боли расстаются…
Все потому, что много тех, с кем можно лечь в постель.
И мало тех, с кем хочется проснуться.

Как много тех, с кем можно лечь в постель…
Как мало тех, с кем хочется проснуться…
И жизнь плетёт нас, словно канитель…
Сдвигая, будто при гадании на блюдце.

Мы мечемся: – работа…быт…дела…
Кто хочет слышать- всё же должен слушать…
А на бегу- заметишь лишь тела…
Остановитесь…чтоб увидеть душу.

Мы выбираем сердцем – по уму...
Порой боимся на улыбку- улыбнуться,
Но душу открываем лишь тому,
С которым и захочется проснуться...

(этот стих где то был, но он не весь переведен)
4) Асадов Эдуард - "Ты далеко сегодня от меня"
Ты далеко сегодня от меня
Ты далеко сегодня от меня
И пишешь о любви своей бездонной
И о тоске-разлучнице бессонной,
Точь-в-точь все то же, что пишу и я.

Ах, как мы часто слышим разговоры,
Что без разлуки счастья не сберечь.
Не будь разлук, так не было б и встреч,
А были б только споры да раздоры.

Конечно, это мудро, может статься.
И все-таки, не знаю почему,
Мне хочется, наперекор всему,
Сказать тебе: — Давай не разлучаться!

Я думаю, что ты меня поймешь:
К плечу плечо — и ни тоски, ни стужи!
А если и поссоримся — ну что ж,
Разлука все равно намного хуже!
Аватара пользователя
Marinari
 
Сообщения: 10
Регистрация: 10 авг 2019

Эдуард Асадов - "Не привыкайте никогда к любви"

Не привыкайте никогда к любви!
Не соглашайтесь, как бы ни устали,
Чтоб замолчали ваши соловьи
И чтоб цветы прекрасные увяли.

И, главное, не верьте никогда,
Что будто всё проходит и уходит.
Да, звёзды меркнут, но одна звезда
По имени Любовь всегда-всегда
Обязана гореть на небосводе!

Не привыкайте никогда к любви,
Разменивая счастье на привычки,
Словно костёр на крохотные спички,
Не мелочись, а яростно живи!

Не привыкайте никогда к губам,
Что будто бы вам издавна знакомы,
Как не привыкнешь к солнцу и ветрам
Иль ливню средь грохочущего грома!

Да, в мелких чувствах можно вновь и вновь
Встречать, терять и снова возвращаться,
Но если вдруг вам выпала любовь,
Привыкнуть к ней - как обесцветить кровь
Иль до копейки разом проиграться!

Не привыкайте к счастью никогда!
Напротив, светлым озарясь гореньем,
Смотрите на любовь свою всегда
С живым и постоянным удивленьем.

Алмаз не подчиняется годам
И никогда не обратится в малость.
Дивитесь же всегда тому, что вам
Заслужено иль нет - судить не нам,
Но счастье в мире всё-таки досталось!

И, чтоб любви не таяла звезда,
Исполнитесь возвышенным искусством:
Не позволяйте выдыхаться чувствам,
Не привыкайте к счастью никогда.
Аватара пользователя
Marinari
 
Сообщения: 10
Регистрация: 10 авг 2019

:clap: :clap:
Marinari писал(а):Эдуард Асадов - "Не привыкайте никогда к любви"

Не привыкайте никогда к любви!
Не соглашайтесь, как бы ни устали,
Чтоб замолчали ваши соловьи
И чтоб цветы прекрасные увяли.

И, главное, не верьте никогда,
Что будто всё проходит и уходит.
Да, звёзды меркнут, но одна звезда
По имени Любовь всегда-всегда
Обязана гореть на небосводе!

Не привыкайте никогда к любви,
Разменивая счастье на привычки,
Словно костёр на крохотные спички,
Не мелочись, а яростно живи!

Не привыкайте никогда к губам,
Что будто бы вам издавна знакомы,
Как не привыкнешь к солнцу и ветрам
Иль ливню средь грохочущего грома!

Да, в мелких чувствах можно вновь и вновь
Встречать, терять и снова возвращаться,
Но если вдруг вам выпала любовь,
Привыкнуть к ней - как обесцветить кровь
Иль до копейки разом проиграться!

Не привыкайте к счастью никогда!
Напротив, светлым озарясь гореньем,
Смотрите на любовь свою всегда
С живым и постоянным удивленьем.

Алмаз не подчиняется годам
И никогда не обратится в малость.
Дивитесь же всегда тому, что вам
Заслужено иль нет - судить не нам,
Но счастье в мире всё-таки досталось!

И, чтоб любви не таяла звезда,
Исполнитесь возвышенным искусством:
Не позволяйте выдыхаться чувствам,
Не привыкайте к счастью никогда.
Аватара пользователя
Dan Hakan
 
Сообщения: 2
Фото: 12
Регистрация: 10 авг 2019
Откуда: Turkey, Kuşadası

Пожалуйста, помогите перевести. Гугл-переводчик с этим явно не справится :)

Мария Петровых

Не взыщи, мои признанья грубы,
Ведь они под стать моей судьбе.
У меня пересыхают губы
От одной лишь мысли о тебе.

Воздаю тебе посильной данью –
Жизнью, воплощённою в мольбе,
У меня заходится дыханье
От одной лишь мысли о тебе.

Не беда, что сад мой смяли грозы,
Что живу сама с собой в борьбе,
Но глаза мне застилают слёзы
От одной лишь мысли о тебе.
Аватара пользователя
Мария Ю
 
Сообщения: 1
Регистрация: 02 окт 2019

Переведите пожалуйста:
"Она начинает тебя забывать..." Ксения Газиева
Она начинает тебя забывать!
И ты это чувствуешь, словно подкожно...
Пытаешься что-то найти и узнать,
И душу своим появленьем встревожить.

Она начинает уверенно жить!
Шутить, флиртовать и друзьям улыбаться,
И рвется из прошлого тонкая нить,
Которая долго пыталась не рваться!

Она начинает с нуля! Ну и что?
С нуля начинать - это вовсе не страшно,
А страшно прождать бесполезно того,
Кому ее сердце по жизни неважно!

Она начинает тебя забывать!
И знаешь, она тебя все же забудет!
А время заполнит пустую тетрадь,
Другими людьми. И тебя там не будет...
Аватара пользователя
Marinari
 
Сообщения: 10
Регистрация: 10 авг 2019

Переведите пожалуйста:
"Не мстите, пожалуйста, бывшим когда-то любимым..." Ксения Газиева
Не мстите, пожалуйста, бывшим когда-то любимым,
Обиду, как птицу, пустите лететь в небеса,
Ведь долгие годы себя ощущали счастливым,
Умейте смотреть даже боли колючей в глаза.

Да-да, нелегко, разрывается сердце на части,
И голос дрожит, и не спится совсем по ночам,
Как трудно поверить, в какое-то мнимое "счастье",
Лишь фраза звенит: " Я тебя никогда не предам"...

Но в горе своем Вы не будьте слепым эгоистом,
Ведь право на выбор у каждого есть по судьбе,
Кто был, как дыханье, возможно останется близким...
И прожитых лет теплота не угаснет в душе...

Вы их не вините... Любимых, поверьте, не судят...
Никто никого ведь не в силах теперь удержать,
Такое бывает, прощаются близкие люди...
И надо учиться людей от себя отпускать...
Аватара пользователя
Marinari
 
Сообщения: 10
Регистрация: 10 авг 2019

Переведите пожалуйста:
"Вытирайте ноги, господа!" Ксения Газиева
Вытирайте ноги, господа!
Прежде, чем войти в чужую душу,
Закрывайте двери - навсегда,
Если человек уже не нужен!

И не опускайтесь до измен!
Не играйте в приторное счастье!
Захотели в жизни перемен?
Тогда рвите с прошлым в одночасье!

Запасной, увы, аэродром -
Не спасает лайнер от крушенья!
От мечты несбывшейся синдром -
Паранойя. Головокруженье.

Вытирайте ноги, господа!
Сердце изнутри у всех стерильно!
Удаляйте бывших номера,
Для начала просто на мобильном...
Аватара пользователя
Marinari
 
Сообщения: 10
Регистрация: 10 авг 2019

Переведите пожалуйста:
"Никогда и ни в чем, я прошу, не сдавайтесь!" Ксения Газиева
Никогда и ни в чем, я прошу, не сдавайтесь!
Пусть порой тяжело вам даются шаги,
Пусть вы даже упали, скорей поднимайтесь,
Без падений никто не шагал на пути...

Не храните обиды - они груз ненужный,
Не судите других, пусть живут как хотят,
И не слушайте лесть. Люди в ней малодушны,
Вы идите вперед, не смотрите назад.

Не жалейте о прошлом. Пусть даже и горьком.
Ваше прошлое - это по жизни трамплин,
Не давайте себя пожалеть вы настолько,
Чтобы ночью был кофе, коньяк, никотин...

Не болейте людьми. Это хрупкое счастье,
Не кривите душой, не ищите подвох,
Себе душу в разлуке не рвите на части,
Привыкание к людям - сердечный порок.

Жизнь всегда на пути нам грехи возвращает,
Она бьет бумерангом без промаха в цель!
Вы умейте простить. Даже Бог все прощает,
Но при этом фильтруйте случайных людей...
Аватара пользователя
Marinari
 
Сообщения: 10
Регистрация: 10 авг 2019

Переведите пожалуйста:
"По сути - мы глупцы, мы жизни губим!" Ксения Газиева
По сути - мы глупцы, мы жизни губим!
Мы просыпаемся не с теми и не там!
Какая фальшь! Как бестолково, люди!
Улыбку натянув для Инстаграм.

Мы нарушаем сотни обещаний,
Живем жалея нелюбимых вновь,
Прощаемся. Заведомо прощая
Себе безверье, боль и нелюбовь!

Есть страх разрушить и начать сначала,
Исправить все ошибки, разорвать!
Ведь жизнь по сути глупо обвенчала,
Совсем не с теми, заставляя врать.

А утром кофе с мыслями: " А может...
А может стоит все-таки рискнуть",
Ведь время безнадежно сон тревожит,
Сомнения растут все по чуть-чуть.

Он курит в тишине и прячет мысли,
И ищет для скандала сто причин,
Она вдали живет привычной жизнью,
И ищет своего среди мужчин.

По сути - мы глупцы! Мы жизни губим!
В пустую проживаем мы года,
Мы сгоряча так гордо, смело рубим,
Но страшно все поставить на места...
Аватара пользователя
Marinari
 
Сообщения: 10
Регистрация: 10 авг 2019

Переведите пожалуйста:
"Спасибо, тебе, Боже, за НЕГО!" Ксения Газиева
Спасибо, тебе, Боже, за НЕГО!
После потерь, предательства и боли,
Я в жизни просто встретила того,
Кого зову теперь своей судьбою.

Кто мне не врет, а любит - вопреки!
И каждый день приносит в жизни радость,
Кто отвечает сразу на звонки,
И у кого одна я только слабость.

Мужская сила в теле и в душе!
Мужское слово держит непременно,
С кем хорошо остаться в тишине,
Кто складывает счастье из моментов.

Кому я верю просто и легко!
За страсть ночную и за друга руку!
Спасибо тебе Боже за НЕГО,
И даже за вчерашнюю разлуку...
Аватара пользователя
Marinari
 
Сообщения: 10
Регистрация: 10 авг 2019

Пожелание на новый год, переведите пожалуйста:
"Пусть ваше счастье будет настоящим!" Ксения Газиева
Пусть ваше счастье будет настоящим!
Друзья поближе, ну а дом теплей!
Невзгоды заберет год уходящий,
А новый принесет - мечту и цель!

Пусть станет проще то, что было сложно!
Пусть станет ближе тот, кто далеко,
Дыханием согреет вам ладошки,
И в сердце станет просто и легко.

Не бойтесь никогда свершений новых!
Ищите тех, кто вам безумно рад!
Берите верность всюду за основу,
Держите курс вперед, а не назад!

Я вам желаю мира, но покрепче!
Здоровья близким, радости, добра!
Я вам желаю - каждому надежды,
И за спиною - сильных два крыла.

Я вам желаю ангела в дорогу!
И каждому найти свою звезду,
И ярких красок, много-много-много!
В две тысячи шестнадцатом году!!!

Случайных встреч, друзей, высоких взлетов!
И запах кофе в доме поутру...
Хорошие мои, всех с Новым Годом!!!
Я вас безумно, искренне люблю!
Аватара пользователя
Marinari
 
Сообщения: 10
Регистрация: 10 авг 2019

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 13