Перевод отдельных слов и фраз 9!

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Помогите пожалуйста вот с этой фразой

=BİZ DoStLaRıMıZı KıR çiçeği gibi AvCuMuZdA dEğiL KuRsUn YaRaSı GİBİ kLbmizDE tAşırız

Спасибо))


а и еще а mucuks -Это что (что то типо любимой)?????????????????
???????
Аватара пользователя
иринкина
Sweet Lady
 
Сообщения: 1190
Фото: 69
Регистрация: 23 ноя 2006
Откуда: Istanbul

а и еще а mucuks -Это что (что то типо любимой)?????????????????
???????


Вообще обычно пишут mucks - это что-то вроде нашего "чмок"
Bin gönlü yıkmak kolay fakat birini yapmak zordur...
Аватара пользователя
Lusus
падишах
 
Сообщения: 285
Регистрация: 22 сен 2007
Откуда: Санкт-Петербург

[quote]Помогите пожалуйста вот с этой фразой

=BİZ DoStLaRıMıZı KıR çiçeği gibi AvCuMuZdA dEğiL KuRsUn YaRaSı GİBİ kLbmizDE tAşırız

Спасибо))



mi druziam ne nosim, kak sveti iz polya v ladone, a nosim v sertse kak rani iz pulya
Ya Sevmesin kimse kimseyi yada akmasın qözLerinden aşk doLu yaş... Ya oLmasn sevqi deniLen iLLet Yada adam qibi sevmesni öqrensin bu miLLeT...
Аватара пользователя
shibumi
Султан-ПАША
 
Сообщения: 3109
Фото: 393
Регистрация: 11 дек 2005
Откуда: turkey

Спасибо)))
Правда что-то странное получилось))
Ща попробую на наш язык все это сопоставить))
Аватара пользователя
иринкина
Sweet Lady
 
Сообщения: 1190
Фото: 69
Регистрация: 23 ноя 2006
Откуда: Istanbul

Приветик.Переведите пожалуйста
ok uzur diliyorum ico ya ver
Аватара пользователя
хайй
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 125
Фото: 1
Регистрация: 11 дек 2007

Приветик.Переведите пожалуйста
ok uzur diliyorum ico ya ver


ок, извини, дай аську
Bin gönlü yıkmak kolay fakat birini yapmak zordur...
Аватара пользователя
Lusus
падишах
 
Сообщения: 285
Регистрация: 22 сен 2007
Откуда: Санкт-Петербург

Приветик.Переведите пожалуйста
ok uzur diliyorum ico ya ver

ок, прости, ico (наверное это ISQ?) дай
Я знаю, что все равно я достигну того, чего хочу!
Аватара пользователя
Lallika
şımarık kız
 
Сообщения: 5832
Фото: 271
Регистрация: 02 июн 2006
Откуда: StoneCity

спасибочки
Аватара пользователя
хайй
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 125
Фото: 1
Регистрация: 11 дек 2007

и вам тоже спасибо
Аватара пользователя
хайй
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 125
Фото: 1
Регистрация: 11 дек 2007

Lütfen, помогите, а то сейчас совсем запутаюсь!!!

Dik bašli mavi gözlüm = строптивая синиглазка
Мой меня называет mavišim, что тоже есть синиглазка

Так почему я не могу поставить строптивая синиглазка dik bašli mavišim???

Мой мне говорит, что так неправильно, это ему просто нравится так называть меня... а если куда-то писать, например ко мне в титул, то именно Dik bašli mavi gözlüm

ПС: можете еще правильно написать мне все эти слова на туретском?!!!

Спасиииибббооооо =))
Аватара пользователя
Mmuahh
taraftan seyretmeyi tercih ediyorum
 
Сообщения: 1675
Регистрация: 16 авг 2007
Откуда: гольф деревни

здравствуйте.
как будет по турецки
- весь день
- каждый день
- иметь

и перевод на русский

- dilinden
- nereli


спасибо
Аватара пользователя
Tekinka
меня гонят, а я возвращаюсь!
 
Сообщения: 109
Регистрация: 27 дек 2007

здравствуйте.
как будет по турецки
- весь день
- каждый день
- иметь

и перевод на русский

- dilinden
- nereli


спасибо

Привет!

весь день - bütün gün
каждый день - her gün
dilinden - от твоего языка (в смысле , я так понимаю)
nereli - откуда (родом)

иметь - olmak после слова с аффиксом принадлежности, а вообще, я говорю, например, arabam var - у меня есть машина. Пусть меня поправят, если что не так.
Умирать не страшно. Страшно, что после смерти тебя сыграет Безруков.
Аватара пользователя
lvitsa555
Небо выбрало нас...
 
Сообщения: 3097
Фото: 39
Регистрация: 26 окт 2007
Откуда: между небом и землей

как спросить:
ты получил мою открытку с поздравлением на День Рождения?
Верю в судьбу...Да супер всё!!!! А вы желание не пробовали загадывать? загадайте! ангелы его обязательно исполнят!!!
Аватара пользователя
собака
Северное сияние
 
Сообщения: 2266
Фото: 28
Регистрация: 14 ноя 2007
Откуда: Питер

А что обозначает это слово? Это название цветка?

Laleler
Аватара пользователя
merkana
tatlı kiraz
 
Сообщения: 7148
Фото: 226
Регистрация: 23 ноя 2007

А что обозначает это слово? Это название цветка?

Laleler


переведится как тюльпаны
Аватара пользователя
Dusica-Vesna
Лепа Рускиња
 
Сообщения: 1767
Регистрация: 18 мар 2005

Dik bašli mavi gözlüm = моя строптивая синеглазка
Dik bašli mavi gözlü строптивая синеглазка
mavišim моя синеглазка

если на конце М, то при переводе на русский язык добавляй МОЯ...надеюсь, понятно объяснила
Аватара пользователя
Dusica-Vesna
Лепа Рускиња
 
Сообщения: 1767
Регистрация: 18 мар 2005

А что обозначает это слово? Это название цветка?

Laleler


переведится как тюльпаны


Спасибо большое!!
Аватара пользователя
merkana
tatlı kiraz
 
Сообщения: 7148
Фото: 226
Регистрация: 23 ноя 2007

Я чего -то туплю,,, В уроке про магази и покупки все время встречается слово BUYURUN.. как оно переводится???? и еще одно слово не могу нигде найти IRMAK.... Пожалуйста просветите ...
Аватара пользователя
youyou
compassionate
 
Сообщения: 1019
Фото: 7
Регистрация: 23 дек 2007
Откуда: Москва

[quote] BUYRUN - пожалуйста, извольте
Аватара пользователя
Dusica-Vesna
Лепа Рускиња
 
Сообщения: 1767
Регистрация: 18 мар 2005

ирмак - река, вот здесь перевод нашла - /forum/go/90d62361ec5093f71eccaef79f03ffff
Аватара пользователя
Dusica-Vesna
Лепа Рускиња
 
Сообщения: 1767
Регистрация: 18 мар 2005

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 15