Страница 91 из 92

Re: Перевод отдельных слов и фраз 7!

СообщениеДобавлено: 2007/09/25 18:14
Irochka
СПАСАЙТЕ КТО МОЖЕТ НУЖЕН СРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД
извини я вчера не смогла выйти в интернет не было связи если хочешь то в 21:00 турецкого времени буду ждать тебя в ICQ ты на меня не обиделся?
заранее большое спасибо


kusura bakma dün internete giremedim bağlantısı yoktu. istiyorsan saat 21-00 türk saati göre icq de seni bekleyeciğim. umarım bana kızmadın

Re: Перевод отдельных слов и фраз 7!

СообщениеДобавлено: 2007/09/25 18:16
Irochka
спасибо за предыдущий перевод
а подскажите,как это переводиться:
güzel olan herşey sensin

спасибо заранее


все что есть прекрасное - это ты.

Re: Перевод отдельных слов и фраз 7!

СообщениеДобавлено: 2007/09/25 20:43
Tanuk
Девчонки, а как будет внематочная беременность?

Re: Перевод отдельных слов и фраз 7!

СообщениеДобавлено: 2007/09/25 20:54
Dzhamil9
помогите пажалста перевести слово bitanem!!! в контексте это было günaydın binanem. то что это доброе утро я понимаю, а вот второе слово никак.... хелп плиз

Re: Перевод отдельных слов и фраз 7!

СообщениеДобавлено: 2007/09/25 21:56
kucuk_kedi
помогите пажалста перевести слово bitanem!!! в контексте это было günaydın binanem. то что это доброе утро я понимаю, а вот второе слово никак.... хелп плиз


доброе утро, единственная моя

Re: Перевод отдельных слов и фраз 7!

СообщениеДобавлено: 2007/09/25 22:00
kucuk_kedi
Девчонки, а как будет внематочная беременность?


dış gebelik

Re: Перевод отдельных слов и фраз 7!

СообщениеДобавлено: 2007/09/25 22:27
~~~Флёр~~~
ruhundaki patlak zar nasıl diktirilir?ruh doktorunda) Подскажите плиз, что это значит??

Re: Перевод отдельных слов и фраз 7!

СообщениеДобавлено: 2007/09/25 23:17
zabiyaka
HELP с переводом на ПОЖАЛУЙСТА: Как долго не пришлось бы нам ждать встречи я надеюсь ,что ты не забудешь меня, спасибочки за перевод!!!

Re: Перевод отдельных слов и фраз 7!

СообщениеДобавлено: 2007/09/25 23:24
Tanuk
Спасибки огромное)))

Re: Перевод отдельных слов и фраз 7!

СообщениеДобавлено: 2007/09/26 00:50
Yildiz!
ruhundaki patlak zar nasıl diktirilir?ruh doktorunda) Подскажите плиз, что это значит??


Как зашивается(лечится) лопнувшая душевная оболочка?-У психолога.

Re: Перевод отдельных слов и фраз 7!

СообщениеДобавлено: 2007/09/26 11:58
milky_way
rudy-rogue, спасибо за ответ! Я поняла - язы-мазы - это просто рифма! А я-то думала что за мазы? СПАСИБО!

Re: Перевод отдельных слов и фраз 7!

СообщениеДобавлено: 2007/09/26 16:15
Dzhamil9
пасиба большущее!!!!!!!!!!!!

Re: Перевод отдельных слов и фраз 7!

СообщениеДобавлено: 2007/09/26 16:53
Latera
Уважаемые переводчики, помогите перевести "abisinin filizi"?

Re: Перевод отдельных слов и фраз 7!

СообщениеДобавлено: 2007/09/26 17:02
АськаАська
Уважаемые переводчики, помогите перевести "abisinin filizi"?


ну я это поняла как

отпрыск старшего брата

Re: Перевод отдельных слов и фраз 7!

СообщениеДобавлено: 2007/09/26 17:39
zabiyaka
HELP с переводом на ПОЖАЛУЙСТА : Как долго не пришлось бы нам ждать встречи я надеюсь ,что ты не забудешь меня, спасибочки за перевод!!! THANK YOU !!!

Re: Перевод отдельных слов и фраз 7!

СообщениеДобавлено: 2007/09/26 17:44
imp
Помогите пожалуйста!!! Как сказать по-турецки эти фразы ?????
Заранее благодарю!!


- ты тоже иди...
- помнишь, прошлый раз...
- через 2 часа...
-ты же знаешь какая я...

Re: Перевод отдельных слов и фраз 7!

СообщениеДобавлено: 2007/09/26 17:56
kucuk_kedi
HELP с переводом на ПОЖАЛУЙСТА : Как долго не пришлось бы нам ждать встречи я надеюсь ,что ты не забудешь меня, спасибочки за перевод!!! THANK YOU !!!



ne kadar beklemek gerek bizim için inşallah sen beni unutmazsın (unutmcaksın)

Re: Перевод отдельных слов и фраз 7!

СообщениеДобавлено: 2007/09/26 18:00
kucuk_kedi
Помогите пожалуйста!!! Как сказать по-турецки эти фразы ?????
Заранее благодарю!!


- ты тоже иди... sende bekle
- помнишь, прошлый раз...hatırlıyormusun geçen sefer
- через 2 часа...2 saat sonra
-ты же знаешь какая я...sen biliyorsun ki nasıl biriyim

Re: Перевод отдельных слов и фраз 7!

СообщениеДобавлено: 2007/09/26 18:04
АськаАська
Помогите пожалуйста!!! Как сказать по-турецки эти фразы ?????
Заранее благодарю!!


- ты тоже иди... sende bekle
- помнишь, прошлый раз...hatırlıyormusun geçen sefer
- через 2 часа...2 saat sonra
-ты же знаешь какая я...sen biliyoк+sun ki nasıl biriyim


bekle - это жди. а не иди...

hadi sen de git

Re: Перевод отдельных слов и фраз 7!

СообщениеДобавлено: 2007/09/26 18:06
kucuk_kedi
Помогите пожалуйста!!! Как сказать по-турецки эти фразы ?????
Заранее благодарю!!


- ты тоже иди... sende bekle
- помнишь, прошлый раз...hatırlıyormusun geçen sefer
- через 2 часа...2 saat sonra
-ты же знаешь какая я...sen biliyoк+sun ki nasıl biriyim


bekle - это жди. а не иди...

hadi sen de git


Аська заседелась я тут уже все иду погуляю подышу свежим воздушком