Перевод отдельных слов и фраз 6!

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Здесь пишем ТОЛЬКО отдельные слова и фразы!
Любовная переписка будет удаляться!
Королева в восхищении!
Аватара пользователя
Безумие
Madness
 
Сообщения: 2969
Фото: 33
Регистрация: 27 июл 2004

девченки перевидите новые выражения :
1 harbi cok yüzsüzsün sana cokadar laf solyom yine de yazyorsun(поняла так - очень просил не писать опять,не понимаешь выражения)
2 kusura bakma havada değilim senle konusmaya - havamba
Меня отдают Богу, когда дьявол уже не может со мной справится.
Аватара пользователя
SOLIDEA
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2735
Фото: 547
Регистрация: 19 ноя 2006

Кто-нибудь знает что такое lelli? Объяснили мне, что это какая-то шутка.. Но я не поняль
Изображение
Аватара пользователя
Eleonoralove
Musical Lady
 
Сообщения: 4734
Фото: 19
Регистрация: 23 авг 2005
Откуда: Россия, Москва

Кто-нибудь знает что такое lelli? Объяснили мне, что это какая-то шутка.. Но я не поняль


в каком контексте было слово? напиши фразу полностью
Турецкий язык онлайн по Скайп.Skype üzerinden Rusça
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11556
Фото: 417
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

Переведите плис:
ONLAR GIDICEK IKIMIZ OLUCAZ SADECE
HERALDE
БОЛЬШЕ ВСЕХ РИСКУЕТ ТОТ, КТО НЕ РИСКУЕТ...
Изображение
Аватара пользователя
kurban
Mokoko(Clubber)
 
Сообщения: 928
Фото: 8
Регистрация: 29 июл 2004
Откуда: Москва

В том и дело, что не контекста, сказали передать это слово, и этот человек будет смеяться... Тупизна какая-то..
Изображение
Аватара пользователя
Eleonoralove
Musical Lady
 
Сообщения: 4734
Фото: 19
Регистрация: 23 авг 2005
Откуда: Россия, Москва

Oni uydut i mı ostanemsya tolko v dvoyom v lübom sluçae
ArTıK kAfAmA hİç BiŞeY tAkMıYoM!!!!
Изображение Изображение Изображение
Аватара пользователя
Olurum_sana
Восточный музыкант
 
Сообщения: 8095
Фото: 990
Регистрация: 17 авг 2004

Всем,Доброе-ПреДоброе утро!!!!
Помогите перевести на :
"seni gordum bu gece ruyamda"
что-то типа "я видел тебя ночью во сне"?так?
Аватара пользователя
Vassiliska
Султан
 
Сообщения: 795
Фото: 27
Регистрация: 17 окт 2006

Доброго дня всем!
Помогите, пожалуйста с переводом...

...parıldasın...

Заранее очень благодарю за помощь!
Спасибочки! Спасибочки! Спасибочки!
Аватара пользователя
Ketris
янычар
 
Сообщения: 84
Регистрация: 12 сен 2006

Ой-ички!! Забыла ещё одно слово спросить..

...masmavi...

Спасибочки!
Аватара пользователя
Ketris
янычар
 
Сообщения: 84
Регистрация: 12 сен 2006

Переведите плис:
ONLAR GIDICEK IKIMIZ OLUCAZ SADECE
HERALDE


они уйдут мы просто в любом случае вдвоем будем
Турецкий язык онлайн по Скайп.Skype üzerinden Rusça
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11556
Фото: 417
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

Ой-ички!! Забыла ещё одно слово спросить..

...masmavi...

Спасибочки!


синий-пресиний
Аватара пользователя
smtp
странствующий суфий
 
Сообщения: 14
Регистрация: 20 сен 2006

Всем,Доброе-ПреДоброе утро!!!!
Помогите перевести на :
"seni gordum bu gece ruyamda"
что-то типа "я видел тебя ночью во сне"?так?


да
Аватара пользователя
smtp
странствующий суфий
 
Сообщения: 14
Регистрация: 20 сен 2006

Спасибки!!!!
Аватара пользователя
Vassiliska
Султан
 
Сообщения: 795
Фото: 27
Регистрация: 17 окт 2006

Помогите вот с этим разобраться
"iyim dukkanla ugrasiyorum"
чего-то хорошее а чего?
и,наверное,про работу (как обычно)
Аватара пользователя
Vassiliska
Султан
 
Сообщения: 795
Фото: 27
Регистрация: 17 окт 2006

Помогите вот с этим разобраться
"iyim dukkanla ugrasiyorum"
чего-то хорошее а чего?
и,наверное,про работу (как обычно)


я хорошо, вожусь (занимаюсь) с магазином
Изображение
Аватара пользователя
Nokia
падишах
 
Сообщения: 286
Регистрация: 07 мар 2006
Откуда: Simferopol-Istanbul

Спасибо Nokia!!!!
Как я и думала...опять про работу пишет можно
Аватара пользователя
Vassiliska
Султан
 
Сообщения: 795
Фото: 27
Регистрация: 17 окт 2006

не за что! всегда пожалуйста
Изображение
Аватара пользователя
Nokia
падишах
 
Сообщения: 286
Регистрация: 07 мар 2006
Откуда: Simferopol-Istanbul

Прошу помочь перевести: отчёт о доставке ( имеется в виду доставка смс в мобильном телефоне ).
Я для тебя останусь светом..
Аватара пользователя
Fleur-de-Lys
оо свои люди!
 
Сообщения: 1612
Регистрация: 24 фев 2005

Ещё одна просьба: прошу написать мне в приват ( или дать ссылку ) какие-нибудь отборные ругательства на турецком.

Я работаю над повышением словарного запаса.
Я для тебя останусь светом..
Аватара пользователя
Fleur-de-Lys
оо свои люди!
 
Сообщения: 1612
Регистрация: 24 фев 2005

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10