все на столько ли легко любимая.в этом году поменялись наборы.Девочки,переведите пожалуйста
- herşey bu kadar basitmiydi aşkım. bu yıl çok şetler değişti
- ev aldım. evlenmeme hiçbir engel kalmadı. aileme seni anlattım onlar kabul etti seninle evlenmemi. ama sen beni kalbinden silmişsin bile aşkım
- А меня пропустили...
Çok yazık,ama hep yaz çalıştım,hiç zaman yoktu gidecek bir yere.Bu arada geliyor ufak tatil.Marmarista tatil yapınca egeye adalarına gittim.пожалуйста ...Очень жаль, но я работала всё лето, совсем не было времени куда-либо поехать.Вот только сейчас предстоит небольшой отпуск. Я была на Эгейских островах, когда отдыхала в Мармарисе. ...спасибо
Девчоночки, как перевести на русский
- sizin gibi birine sahip olmak isterdim sartlar uygun olsaydi...
переведите пож та девочки очень срочно нужно((((((((((((99999
kolay olmayacak
elbet uzulecegim
mutlaka bir iz birakacak
belkide cocuk gibi sana kusecegim
seneler sonra utanarak
dokunup birer birer sevdigin esyalara
hatta belki aglayacag?m
ac? cektigim dogru ama sen bana bakma
ne olursa olsun seni unutacag?m
seni sevdigimi unut sevismelerimiz yalan
unut benide her yalan gibi unut
o sevgilerki yoktular
onlar umitlerimizdi
ne umitler yasland? gel zaman git zaman
unut benide her yalan gibi unut…
спасибо большое вам
Девчоночки, как перевести на русский
- sizin gibi birine sahip olmak isterdim sartlar uygun olsaydi...
девченки на турецкий помогите-Вот оно женское счастье, быть в руках заботливого мужчины.
teferruaat hisslerimiz tenimiz
СПАСИБО!
Переведите. пожалуйста:
hüseyini arkadaşlarından çıkar.
спасибо!
merkana Спасибо, Катюша
А как сказать " что ты имеешь ввиду под подходящими условиями ?"
ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА
МНЕ очень жаль что случился пожар . надеюсь уже все в порядке
Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11