Перевод отдельных слов и фраз 4!

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Пишем тут отдельные слова и фразы !
Турецкий язык онлайн по Скайп.Skype üzerinden Rusça
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11556
Фото: 417
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

yanlızlık paylaşılmaz; yanlızlık paylaşılırsa yanlızlık olmaz

Что это может означать?
1. Видеть цель.
2. Верить в себя.
3. Не видеть препятствий.(с)
Аватара пользователя
arabella
I'm Brand of Heroin
 
Сообщения: 9283
Фото: 59
Регистрация: 01 май 2005
Откуда: Moskova

Одиночество неразделяемое, если оно разделяется (с кем-то, имеется в виду), то это уже не одиночество
Аватара пользователя
argentina
падишах
 
Сообщения: 322
Фото: 2
Регистрация: 24 мар 2006
Откуда: Санкт-Петербург

Спасибо!
1. Видеть цель.
2. Верить в себя.
3. Не видеть препятствий.(с)
Аватара пользователя
arabella
I'm Brand of Heroin
 
Сообщения: 9283
Фото: 59
Регистрация: 01 май 2005
Откуда: Moskova

Всем привет!
И мне, пожалуйста, переведите:

gunun haneeee: lamecin, gusbasi en book simid asi
[ URL ]
Аватара пользователя
Ti
полковник османской армии
 
Сообщения: 920
Фото: 2
Регистрация: 02 сен 2005
Откуда: г. Минск

Всем привет!
И мне, пожалуйста, переведите:

gunun haneeee: lamecin, gusbasi en book simid asi


what is that? İt's not Türkçe.
Аватара пользователя
Ersin-Tezcan
Султан
 
Сообщения: 498
Фото: 55
Регистрация: 20 дек 2005

Что, правда что-ли?
упс ...
сорри тогда...
[ URL ]
Аватара пользователя
Ti
полковник османской армии
 
Сообщения: 920
Фото: 2
Регистрация: 02 сен 2005
Откуда: г. Минск

Что, правда что-ли?
упс ...
сорри тогда...


Nıchevo neponyatno
Аватара пользователя
Ersin-Tezcan
Султан
 
Сообщения: 498
Фото: 55
Регистрация: 20 дек 2005

sweet_candy
Переведите пожалуйста вот такую вот фразу: seni sikerim. Примерно знаю, что это значит, но хотелось бы услышать точный перевод;) Заранее спасибо!:)
Аватара пользователя
sweet_candy
странствующий суфий
 
Сообщения: 2
Регистрация: 07 май 2006
Откуда: Moscow

sweet_candy
Переведите пожалуйста вот такую вот фразу: seni sikerim. Примерно знаю, что это значит, но хотелось бы услышать точный перевод;) Заранее спасибо!:)


Это плохая фраза.
Турецкий язык онлайн по Скайп.Skype üzerinden Rusça
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11556
Фото: 417
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

хм... я знаю, что она плохая..( но все-таки очень бы хотелось узнать перевод. можно не в форуме, а на мыло [email protected]
Аватара пользователя
sweet_candy
странствующий суфий
 
Сообщения: 2
Регистрация: 07 май 2006
Откуда: Moscow

Всем привет!
И мне, пожалуйста, переведите:

gunun haneeee: lamecin, gusbasi en book simid asi


what is that? İt's not Türkçe.

это турецкий, тока все перевернуто

gunun hanilam icin, basbasi en buyuk simdi asi

пыталась более менее прально воспроизвести, но вот это hanilam все таки не разобрала полностью
в общем писал парень с бодуна

щас еще больше в голову ударило
думаю так...
Изображение
Аватара пользователя
arzu
Желание арабского мужчины
 
Сообщения: 10522
Фото: 357
Регистрация: 28 июл 2005
Откуда: دبي

смотри личку
Изображение
Аватара пользователя
arzu
Желание арабского мужчины
 
Сообщения: 10522
Фото: 357
Регистрация: 28 июл 2005
Откуда: دبي

Приветствую всех
переведите пож-та
HERKES CENNETE GITMEK ISTER AMA KIMSE OLMEK ISTEMEZ
Аватара пользователя
lenavita
Султан
 
Сообщения: 693
Фото: 26
Регистрация: 30 сен 2005
Откуда: Moscow

Приветствую всех
переведите пож-та
HERKES CENNETE GITMEK ISTER AMA KIMSE OLMEK ISTEMEZ



Vse xotyat popast v ray no nıkto ne xochet umeret.
Аватара пользователя
Ersin-Tezcan
Султан
 
Сообщения: 498
Фото: 55
Регистрация: 20 дек 2005

спасибки
Аватара пользователя
lenavita
Султан
 
Сообщения: 693
Фото: 26
Регистрация: 30 сен 2005
Откуда: Moscow

Мне один знакомый турок в поле "Адресат" а потом мой имэйл написал
Alim zamana karşı
как это он меня для себя обозвал?
что-то не пойму
Турецкий язык онлайн по Скайп.Skype üzerinden Rusça
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11556
Фото: 417
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

Мне один знакомый турок в поле "Адресат" а потом мой имэйл написал
Alim zamana karşı
как это он меня для себя обозвал?
что-то не пойму


Özele yazdım.
Аватара пользователя
Ersin-Tezcan
Султан
 
Сообщения: 498
Фото: 55
Регистрация: 20 дек 2005

Tesekkur ederim dostum))
aldim
Турецкий язык онлайн по Скайп.Skype üzerinden Rusça
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11556
Фото: 417
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

щас еще больше в голову ударило
думаю так...

Спасибо, Арзу!!!
Да, было дело как-то, я его спрашиваю, о чём пишешь-то? А он - не важно, не бери в голову
Так и не добилась от него ответа...
[ URL ]
Аватара пользователя
Ti
полковник османской армии
 
Сообщения: 920
Фото: 2
Регистрация: 02 сен 2005
Откуда: г. Минск

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 19