Перевод отдельных слов и фраз 34

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Скажите пожалуйста как будет "герой-любовник" ? aşkını kahraman?

aşk kahramanı
Аватара пользователя
Kat_
Gamsız
 
Сообщения: 10835
Фото: 15
Регистрация: 01 ноя 2007

Прошу перевести наиболее приближённо по смыслу "Canımın içi" заранее спасибо


очень прошу


моей души сердцевинка


сердечное спасибо
"...Мы или делаем себя слабыми, или делаем себя сильными. Количество работы одно и то же... "
Дон Хуан (К. Кастанеда)
Аватара пользователя
erpland
к взлёту готов!
 
Сообщения: 851
Регистрация: 18 окт 2011
Откуда: городок на Волге

Bizm buraya gelrsen sizle çok ugraşrm ben . ama başbaşada kalrsınz hemde девочки помогите
Хочется потеряться в пустынных узких улочках Турции...Встретить рассвет
на берегу Средиземного моря...Услышать знакомую турецкую
речь...
Аватара пользователя
mas3868
sevimli kız
 
Сообщения: 585
Фото: 1
Регистрация: 13 сен 2011
Откуда: Челябинск

Bizm buraya gelrsen sizle çok ugraşrm ben . ama başbaşada kalrsınz hemde девочки помогите

если к нам сюда приедешь с вами буду оч помогать. но еслти ещё наедине с вами остаться
Изображение
"Вот она, истина. Не в серпе и молоте. Не в звездах и полосах. Не в распятии. Не в солнце. Не в золоте. Не в инь и ян. В улыбке." Дж. Фаулз "Волхв"
Аватара пользователя
Budur
masal dünyası
 
Сообщения: 4525
Регистрация: 18 мар 2008

Девочки, помогите, пожалуйста: Sevgimin kıymetini bilmeyeni yokluğumla terbiye ederim.
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2033
Регистрация: 12 июл 2007

Девочки, помогите, пожалуйста: Sevgimin kıymetini bilmeyeni yokluğumla terbiye ederim.


того, кто не знает цену моей любви я моим отсутствием воспитываю.
'Çeviri kadın gibidir. Sadığı güzel olmaz, güzeli sadık olmaz' (Can Yücel)
Аватара пользователя
IsIklI
Султан-ПАША
 
Сообщения: 5023
Регистрация: 14 мар 2008
Откуда: moskova'dan

Можно перевод пары фраз на , пожалуйста

SU AKAR YATAĞINI BULUR.. UMUDUM ZİNDANLARDA..
HANGİMİZ SEVMEDİK ÇILGINLAR GİBİ..
YAZ AŞKLARI BİR BAŞKADIR...

Спасибо заранее, дорогие девочки!


Аватара пользователя
esperanca
Обратная сторона Луны
 
Сообщения: 441
Регистрация: 09 дек 2009

IsIklI, спасибо вам!
Аватара пользователя
Gulab
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2033
Регистрация: 12 июл 2007



Можно перевод пары фраз на , пожалуйста

SU AKAR YATAĞINI BULUR.. UMUDUM ZİNDANLARDA..
HANGİMİZ SEVMEDİK ÇILGINLAR GİBİ..
YAZ AŞKLARI BİR BAŞKADIR...

Спасибо заранее, дорогие девочки!


Вода течет и находит своё русло... Моя надежна в подземельях..
Кто из нас не любил как безумный...
Курортные романы - это что-то другое...
'Çeviri kadın gibidir. Sadığı güzel olmaz, güzeli sadık olmaz' (Can Yücel)
Аватара пользователя
IsIklI
Султан-ПАША
 
Сообщения: 5023
Регистрация: 14 мар 2008
Откуда: moskova'dan

IsIklI, спасибо вам!


Пожалуйста!
'Çeviri kadın gibidir. Sadığı güzel olmaz, güzeli sadık olmaz' (Can Yücel)
Аватара пользователя
IsIklI
Султан-ПАША
 
Сообщения: 5023
Регистрация: 14 мар 2008
Откуда: moskova'dan

IsIklI, спасибо вам!

Присоединяюсь! Вы всегда очень внимательны к тем, кто просит помощи, никого не пропускаете.
Аватара пользователя
esperanca
Обратная сторона Луны
 
Сообщения: 441
Регистрация: 09 дек 2009

ЗДРАВСТВУЙТЕ УВАЖАЕМЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ ОЧЕНЬ НУЖЕН ПЕРЕВОД ЗАРАНЕЕ СПАСИБО -
Bir daha kimsenin sana bir şey yapamayacağını söylemesine izin verme, benim bile. Bir hayalin varsa peşini bırakmamalısın onu korumalısın .
İnsanlar, kendilerinin yapamadıkları şeyleri senin de yapamayacağını söylerler. Bir şeyi istiyorsan peşini bırakma; git ve al, o kadar…
Аватара пользователя
Natasha-3339
странствующий суфий
 
Сообщения: 16
Регистрация: 24 апр 2012

ЗДРАВСТВУЙТЕ УВАЖАЕМЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ ОЧЕНЬ НУЖЕН ПЕРЕВОД ЗАРАНЕЕ СПАСИБО -
Bir daha kimsenin sana bir şey yapamayacağını söylemesine izin verme, benim bile. Bir hayalin varsa peşini bırakmamalısın onu korumalısın .
İnsanlar, kendilerinin yapamadıkları şeyleri senin de yapamayacağını söylerler. Bir şeyi istiyorsan peşini bırakma; git ve al, o kadar…


и еще, не позволяй никому говорить тебе, что ты не сможешь что-то сделать, даже мне...если у тебя есть какая-то мечта, ты не должна откладывать ее на потом, ты должна ее поддерживать.
люди говорят, что ты не сможешь сделать, потому, что сами не смогли это сделать. если ты чего-то хочешь, не откладывай, иди и возьми. вот и все...
'Çeviri kadın gibidir. Sadığı güzel olmaz, güzeli sadık olmaz' (Can Yücel)
Аватара пользователя
IsIklI
Султан-ПАША
 
Сообщения: 5023
Регистрация: 14 мар 2008
Откуда: moskova'dan

Переведите, пожалуйста:

- olum senin yüzünden kaçırdılar çocuğu...hakime hanım imzalama ayağına :)

- kaçıranda yanımda şu an :)
Аватара пользователя
SvetPri
странствующий суфий
 
Сообщения: 11
Регистрация: 09 май 2012

Переведите плиз поточнее: "Идеальный муж - это мужчина, который считает, что у него идеальная жена" (Бернард Шоу)


а мне, ну пожалуйста!!!
Мало золушкой родиться, в доме целый день трудиться, надо еще место знать, где туфлю - то потерять..
Аватара пользователя
Zetka
Mrs. Middleton
 
Сообщения: 1042
Регистрация: 07 окт 2011

Можно на туркче - Ну, ты и зануда!!!
Изображение
Аватара пользователя
Natalieeee
Султан
 
Сообщения: 805
Регистрация: 20 июл 2007
Откуда: Москва-Manavgat

Можно на туркче - Ну, ты и зануда!!!


çok sıkıcısın или çok gıcıksın
Аватара пользователя
vika
Ankara Guzeli!
 
Сообщения: 7185
Фото: 1
Регистрация: 07 июн 2004
Откуда: Ankara

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 19