Страница 97 из 99
Re: Перевод отдельных слов и фраз 34
Добавлено:
2012/05/21 08:04
Natasha-3339
ЗДРАВСТВУЙТЕ УВАЖАЕМЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ ОЧЕНЬ НУЖЕН ПЕРЕВОД -
Sevgide fedakarlık yolunu bulamayanları
Asla gönül kapınızdan içeri sokmayın
Re: Перевод отдельных слов и фраз 34
Добавлено:
2012/05/21 08:36
Charmed
СПАСИБО
Re: Перевод отдельных слов и фраз 34
Добавлено:
2012/05/21 11:01
esperanca
Можно перевод пары фраз на
, пожалуйста
SU AKAR YATAĞINI BULUR.. UMUDUM ZİNDANLARDA..
HANGİMİZ SEVMEDİK ÇILGINLAR GİBİ..
YAZ AŞKLARI BİR BAŞKADIR...
Спасибо заранее, дорогие девочки!
Re: Перевод отдельных слов и фраз 34
Добавлено:
2012/05/21 21:10
Olga1827
Милые помогите пож-та с переводом. Огромнейшее спасибо!!!
Я хочу видеть, слышать, трогать… Я хочу твою слабость, сладость, строгость… Я хочу, чтоб казалось, и чтобы касалось… Чтобы кончики пальцев снимали усталость… Я хочу тебя нежно, тревожно, безбожно… Я хочу тебя… Это возможно???
Re: Перевод отдельных слов и фраз 34
Добавлено:
2012/05/21 21:46
АЛИСКА
пож-та на
canak çömlek yapimi izlenir
Re: Перевод отдельных слов и фраз 34
Добавлено:
2012/05/22 00:15
mas3868
девочки, помогите плиз. belki mühendslgi bitrdikten snra gelrm çalşmak içn rusyaya. Ewt bide rüşwet çokmuş
Re: Перевод отдельных слов и фраз 34
Добавлено:
2012/05/22 10:28
@pti4k@
девочки, помогите плиз. belki mühendslgi bitrdikten snra gelrm çalşmak içn rusyaya. Ewt bide rüşwet çokmuş
возможно когда закончу на инженера приеду работать в Россию.Да и еще взяток много.
Re: Перевод отдельных слов и фраз 34
Добавлено:
2012/05/22 12:55
izyuminka
Помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо.
Sadece dediğim gİbí o túrkçeyi çevirdiĞin siteyi vermeni istiyorum ı
Re: Перевод отдельных слов и фраз 34
Добавлено:
2012/05/22 13:53
Turklanka
Помогите пожалуйста с переводом.заранее спасибо.
Sadece dediğim gİbí o túrkçeyi çevirdiĞin siteyi vermeni istiyorum ı
Просто ,как я сказал, я хочу что бы ты дала мне этот сайт который переводит турецкий
Re: Перевод отдельных слов и фраз 34
Добавлено:
2012/05/22 14:07
izyuminka
Огромное спасибо за перевод.помогите пожалуйста еще вот это перевести.заранее СПАСИБО!!!
Tabí sende yardımcı olmak istersen bana olmak istemezsen sen bilirsin.
Re: Перевод отдельных слов и фраз 34
Добавлено:
2012/05/22 14:23
Turklanka
Огромное спасибо за перевод.помогите пожалуйста еще вот это перевести.заранее СПАСИБО!!!
Tabí sende yardımcı olmak istersen bana olmak istemezsen sen bilirsin.
конечно помогать мне или не помогать тебе решать(ты знаешь).
Re: Перевод отдельных слов и фраз 34
Добавлено:
2012/05/22 20:18
tilkisan
пож-та на
canak çömlek yapimi izlenir
Можно наблюдать за изготовлением глиняной посуды
Re: Перевод отдельных слов и фраз 34
Добавлено:
2012/05/22 20:22
tilkisan
здравствуйте!
помогите, пожалуйста
dns ayarları diyecekler
turkcell 3G için dns ayarı varmı birde onu sorarmısın ???
Настройки DNS скажут
У Туксель 3G настройка DNS есть? еще это спроси
Re: Перевод отдельных слов и фраз 34
Добавлено:
2012/05/22 20:29
tilkisan
Можно перевод пары фраз на
, пожалуйста
SU AKAR YATAĞINI BULUR.. UMUDUM ZİNDANLARDA..
HANGİMİZ SEVMEDİK ÇILGINLAR GİBİ..
YAZ AŞKLARI BİR BAŞKADIR...
Спасибо заранее, дорогие девочки!
Вода течет и находит своё русло... Моя надежна в подземельях..
Кто из нас не любил как безумный...
Курортные романы - это что-то другое...
Re: Перевод отдельных слов и фраз 34
Добавлено:
2012/05/22 20:37
tilkisan
ЗДРАВСТВУЙТЕ УВАЖАЕМЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ ОЧЕНЬ НУЖЕН ПЕРЕВОД -
Sevgide fedakarlık yolunu bulamayanları
Asla gönül kapınızdan içeri sokmayın
Те, кто в любви не познал путь самоотдачи
Никогда сердце за двери свои не впускайте
Re: Перевод отдельных слов и фраз 34
Добавлено:
2012/05/22 20:46
tilkisan
переведите, плиззз...
bize ayak uyduramıyor diyor
ben onu sevmesem anemle tanıştırmazdım diyo
нам не по пути, говорит
если бы я ее не любил, то с мамой своей не знакомил бы, говорит
Re: Перевод отдельных слов и фраз 34
Добавлено:
2012/05/22 20:49
tilkisan
переведите, пожалуйста.
Bu gün de baktın mı ne plan ne paylaşmışım diye.
А сегодня тоже посмотрела, какой план, чем поделилась?
Re: Перевод отдельных слов и фраз 34
Добавлено:
2012/05/22 20:56
tilkisan
Дорогие переводчики
, помогите пожалуйста понять
keşke elin oglu olsaydında seni ben alsaydım
M.... BİREYSEL KREDIDEN SANA MEKTUP GELDI
1 hafta ıcınde 332,60 krs odemen gerek yoksa hacız
Еслиб ты был сын Элин, и еслиб я тебя взял
М..... ОТ ЧАСТНОГО КРЕДИТА ТЕБЕ ПИСЬМО ПРИШЛО
в течение недели тебе необходимо залатить 332,60 лир, иначе арест
Re: Перевод отдельных слов и фраз 34
Добавлено:
2012/05/22 21:00
tilkisan
ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА
iyilik mehmetle beraber takılıp ugraşıp duruyorum nasıl olsun?bugün tugayda çarşı yok onun
Добро, если с Мехметом вместе связавшись продолжаю решать проблемы, как будет? Сегодня в Тугае рынка нет у него?
Re: Перевод отдельных слов и фраз 34
Добавлено:
2012/05/22 21:15
Шаня
здравствуйте!
помогите, пожалуйста
dns ayarları diyecekler
turkcell 3G için dns ayarı varmı birde onu sorarmısın ???
Настройки DNS скажут
У Туксель 3G настройка DNS есть? еще это спроси
спасибо!