Страница 1 из 99

Перевод отдельных слов и фраз 31

СообщениеДобавлено: 2011/09/07 07:13
Irochka

Re: Перевод отдельных слов и фраз 31

СообщениеДобавлено: 2011/09/07 08:53
irinataro
Драгоценные переводчики,помогите пожалуйста

esasında sen kime ne deyon..al adamlarını gel kızıl meydana..

Re: Перевод отдельных слов и фраз 31

СообщениеДобавлено: 2011/09/07 09:04
Irochka
Драгоценные переводчики,помогите пожалуйста

esasında sen kime ne deyon..al adamlarını gel kızıl meydana..


кому и что ты толкуешь? бери людей и иди на Красную площадь

Re: Перевод отдельных слов и фраз 31

СообщениеДобавлено: 2011/09/07 09:06
irinataro
Ирина, спасибо большое!

Re: Перевод отдельных слов и фраз 31

СообщениеДобавлено: 2011/09/07 10:07
svetlana_kemer
помогите с переводом пожалуйста

1.kimse yokmu şu dünyada para'ya tamah etmeden, güvenilecek bir insan?
2.Karşılıksız bir gülümsemeye can veresim geliyor...
3.Yine kalabalıklar içinde yalnız, çeyrek ekmek arası bir damla mutluluk peşindeyim...
4.Sende git, sevme unut... Kimler unutmadıki?
5.Düşümde gördüm Seni... Söyleyemedim...

Re: Перевод отдельных слов и фраз 31

СообщениеДобавлено: 2011/09/07 10:38
kapez
Помогите подруге найти счастье! переведите пожалуйста:
с ... по ... я буду в Стамбуле. Ищу симпатичного и умного мужчину, который сможет обеспечить меня проживанием, экскурсионной программой и т.д., т.е. все материальные затраты возьмет на себя. Взамен могу предложить отличное времяпрепровождение с интересной собеседницей и привлекательной девушкой )))

Re: Перевод отдельных слов и фраз 31

СообщениеДобавлено: 2011/09/07 10:48
unknownNT
Güzel konuşanlar artarken; Doğru konuşanlar azalıyor.
спасибо тому, кто переведет)

Re: Перевод отдельных слов и фраз 31

СообщениеДобавлено: 2011/09/07 11:14
Роксолана
Девочки,как спросить по турецки. "Какой мне указать адрес?" Спасибо!

Re: Перевод отдельных слов и фраз 31

СообщениеДобавлено: 2011/09/07 11:34
svetlana_kemer
помогите немножечко с переводиком

ben yarım saatlıgıne dısarı cıkıyorum gelecegım tatlım alış bana benden sana en ufak zarar gelmez gercekten:))))sen benım canımsın

Re: Перевод отдельных слов и фраз 31

СообщениеДобавлено: 2011/09/07 12:02
Папарацци
Güzel konuşanlar artarken; Doğru konuşanlar azalıyor.
спасибо тому, кто переведет)

Хорошие колонки, хотя правая тише.
Но это догадка, из меня еще тот пеерводчик

Re: Перевод отдельных слов и фраз 31

СообщениеДобавлено: 2011/09/07 12:09
Nazz
Allah razı olsun elif meleğinden.tez zamanda hürriyetine kavuşmayı nasip etsin.kavuşup mutlu olun inşallah serıf yıldız. o güzel yüreklerinize 3 ayetel kürsi..amin
Помогите пожжалуйста на
Шериф Йилдыз-это имя

Re: Перевод отдельных слов и фраз 31

СообщениеДобавлено: 2011/09/07 12:14
merkana
помогите немножечко с переводиком

ben yarım saatlıgıne dısarı cıkıyorum gelecegım tatlım alış bana benden sana en ufak zarar gelmez gercekten:))))sen benım canımsın


я на полчаса выйду, я приду, моя милая, привыкай ко мне, от меня никакого самого маленького вреда даже не будет, правда. ты моя дорогая

Re: Перевод отдельных слов и фраз 31

СообщениеДобавлено: 2011/09/07 12:21
svetlana_kemer
merkana Катюша! Благодарю

Re: Перевод отдельных слов и фраз 31

СообщениеДобавлено: 2011/09/07 12:29
Папарацци
Девчонки, хочу такую фразу:
"Загар уже почти смылся. Как думаете, товарищи, стоит вернуться за новой порцией?" =))))

Re: Перевод отдельных слов и фраз 31

СообщениеДобавлено: 2011/09/07 13:00
kalomira
Güzel konuşanlar artarken; Doğru konuşanlar azalıyor.
спасибо тому, кто переведет)

Хорошие колонки, хотя правая тише.
Но это догадка, из меня еще тот пеерводчик

количество тех, кто умеет красиво заливать, растёт, а тех, кто говорит правильно, - уменьшается

Re: Перевод отдельных слов и фраз 31

СообщениеДобавлено: 2011/09/07 13:05
beyaz_kugu
365 gün hayatımın tamamısın... - Всего 365 дней в моей жизни ... ВЕРНЫЙ ПЕРЕВОД?

Re: Перевод отдельных слов и фраз 31

СообщениеДобавлено: 2011/09/07 13:09
kalomira
365 gün hayatımın tamamısın... - Всего 365 дней в моей жизни ... ВЕРНЫЙ ПЕРЕВОД?

это слова из песни - Kayahan - 365 gün. Поищите, в теме переводов песен я её переводила.
Перевод этой строчки: 365 дней, ты - вся моя жизнь

Re: Перевод отдельных слов и фраз 31

СообщениеДобавлено: 2011/09/07 13:10
beyaz_kugu
Ага, спасибо большое!!

Re: Перевод отдельных слов и фраз 31

СообщениеДобавлено: 2011/09/07 13:15
kalomira
Девчонки, хочу такую фразу:
"Загар уже почти смылся. Как думаете, товарищи, стоит вернуться за новой порцией?" =))))

bronzlaşmış cildimin rengi açılmış artık. Millet ne dersin yine güneşlenmeye gideyim mi?

Re: Перевод отдельных слов и фраз 31

СообщениеДобавлено: 2011/09/07 13:45
beyaz_kugu
Общий смысл понимаю, будьте добры дословно
"ikimiz sonsuza kadar! Mutlu ve ayrilmama dilegiyle.. iyi ki varsin!"