Перевод отдельных слов и фраз 25

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Подскажите, пожалуйста, что это значит:
gaytan
и
hanima cokuyorum ???
Аватара пользователя
Topaz
падишах
 
Сообщения: 447
Фото: 1
Регистрация: 22 авг 2008
Откуда: Москва

Переведите пожалуйста: benden zarar olmaz hayatım
СПАСИБО!!!


я не причиню вреда, жизнь моя
Аватара пользователя
merkana
tatlı kiraz
 
Сообщения: 7213
Фото: 225
Регистрация: 23 ноя 2007

Переведите пожалуйста: benden zarar olmaz hayatım
СПАСИБО!!!


я не причиню вреда, жизнь моя

СПАСИБ, merkana!!! Можно еще одно:ya tamam katy uzatma artık yolıyacam sana gerekirse arabamı satacam san yolıyacam paranıııııııııııı
ka.mıyorum ben bi yere
Аватара пользователя
katti11
падишах
 
Сообщения: 226
Регистрация: 05 сен 2010
Откуда: Минск

СПАСИБ, merkana!!! Можно еще одно:ya tamam katy uzatma artık yolıyacam sana gerekirse arabamı satacam san yolıyacam paranıııııııııııı
ka.mıyorum ben bi yere

да ок, Кати, хватит уже, я отправлю тебе, если нужно, машину продам и отправлю тебе твои деньги.
Я никуда не убегаю
Vay anasını sayın seyirciler!

If the only thing keeping a person decent is the expectation of divine reward, then, brother, that person is a piece of shit.
Аватара пользователя
kalomira
Anka kuşu
 
Сообщения: 5276
Фото: 0
Регистрация: 29 июл 2010
Откуда: Kyiv ✈ İstanbul

Можно на попросить "yanıyorum oysa aşk bir yudum su"

я пылаю, тогда как любовь - глоток воды
Vay anasını sayın seyirciler!

If the only thing keeping a person decent is the expectation of divine reward, then, brother, that person is a piece of shit.
Аватара пользователя
kalomira
Anka kuşu
 
Сообщения: 5276
Фото: 0
Регистрация: 29 июл 2010
Откуда: Kyiv ✈ İstanbul

СПАСИБ, merkana!!! Можно еще одно:ya tamam katy uzatma artık yolıyacam sana gerekirse arabamı satacam san yolıyacam paranıııııııııııı
ka.mıyorum ben bi yere

да ок, Кати, хватит уже, я отправлю тебе, если нужно, машину продам и отправлю тебе твои деньги.
Я никуда не убегаю

Спасибо!!
Аватара пользователя
katti11
падишах
 
Сообщения: 226
Регистрация: 05 сен 2010
Откуда: Минск

Переведите на

- Ser cahva
- beni anladigin icin cok tesekkur ederim bebegim...


заранее благодарна
Аватара пользователя
atochina
başlık yok
 
Сообщения: 675
Фото: 5
Регистрация: 16 ноя 2010

Переведите на

- Ser cahva -

- beni anladigin icin cok tesekkur ederim bebegim... - за то что ты меня понимаешь, я очень благодарен тебе, малышка моя...


заранее благодарна
Изображение
Изображение
Аватара пользователя
Lenu
мечта сбывается и ...
 
Сообщения: 7707
Фото: 69
Регистрация: 29 июн 2008
Откуда: Moskova - Antalya

Можно на попросить "yanıyorum oysa aşk bir yudum su"

я пылаю, тогда как любовь - глоток воды

Sagol kalomira
Аватара пользователя
AnyaCiao
A lover of beautiful
 
Сообщения: 1648
Фото: 308
Регистрация: 17 авг 2007
Откуда: ASW

переведите пож-та девченки
"У тебя тут спрашивают как называется эта рыба"Рыба называется лодка что ли?"
спасибо большое
Аватара пользователя
marimus
Турканутая
 
Сообщения: 866
Фото: 1
Регистрация: 24 ноя 2009

Плиз на

Когда я посчитаю нужным, я позвоню.

Спасибо!
Аватара пользователя
Irusya-KIS
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 171
Фото: 1
Регистрация: 28 авг 2009
Откуда: Украина

Помогите пожалуйста. Переведите на русский
Aşk, yüksek yerlere kaldırılmalı artık ve not yazılmalı üzerine: Alçak'ların uzanamayacagı yerde saklayın
Аватара пользователя
lyalechka
странствующий суфий
 
Сообщения: 45
Фото: 15
Регистрация: 09 янв 2011

Плиз на

Когда я посчитаю нужным, я позвоню.

Спасибо!

gereğini duyarken telefonla arayacağım
Аватара пользователя
Anzhelika
Султан
 
Сообщения: 525
Фото: 39
Регистрация: 23 июл 2005
Откуда: Istanbul

Помогите пожалуйста перевести на - Эта книга у меня будет в среду в 19 часов
Изображение
Аватара пользователя
svetlana_kemer
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1757
Фото: 8
Регистрация: 23 дек 2010
Откуда: Минск

Помогите пожалуйста перевести на - Эта книга у меня будет в среду в 19 часов

bu kitap çarşamba saat 19 da bende olacak
"Любовь как ртуть:можно удержать ее в открытой ладони,но не в сжатой руке."
Дороти Паркер
Аватара пользователя
yunusik
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 125
Фото: 7
Регистрация: 14 янв 2011
Откуда: Кишинев-Стамбул

Помогите пожалуйста перевести на - Эта книга у меня будет в среду в 19 часов

bu kitap çarşamba saat 19 da bende olacak


Спасибо Вам yunusik !
Изображение
Аватара пользователя
svetlana_kemer
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1757
Фото: 8
Регистрация: 23 дек 2010
Откуда: Минск

yunusik спасибо большое!

Можно немножко на попросить?


çok sevindim canım. gerçekten. tam istediğimiz gibi değil mi?
Изображение
Аватара пользователя
svetlana_kemer
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1757
Фото: 8
Регистрация: 23 дек 2010
Откуда: Минск

Помогите пожалуйста. Переведите на русский
Aşk, yüksek yerlere kaldırılmalı artık ve not yazılmalı üzerine: Alçak'ların uzanamayacagı yerde saklayın
Аватара пользователя
lyalechka
странствующий суфий
 
Сообщения: 45
Фото: 15
Регистрация: 09 янв 2011

yunusik спасибо большое!

Можно немножко на попросить?


çok sevindim canım. gerçekten. tam istediğimiz gibi değil mi?

я очень рад(а) дорогая(ой).действительно.так как мы и хотели не правда ли
"Любовь как ртуть:можно удержать ее в открытой ладони,но не в сжатой руке."
Дороти Паркер
Аватара пользователя
yunusik
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 125
Фото: 7
Регистрация: 14 янв 2011
Откуда: Кишинев-Стамбул

yunusik спасибо большое!

Можно немножко на попросить?


çok sevindim canım. gerçekten. tam istediğimiz gibi değil mi?


я очень рад, дорогая. все как мы хотели, не так ли?
Аватара пользователя
merkana
tatlı kiraz
 
Сообщения: 7213
Фото: 225
Регистрация: 23 ноя 2007

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 14