Перевод отдельных слов и фраз 18

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
очень-очень-очень прошу переведите плиз

kıyamam sana can boğazdan gelir die boşuna dememişler :D vallahi aklım sende kaldı aricam uyuyorsundur falan die arayamadım :,(

спасибо

жаль тебя душа жива горлом не зря говорили. на самом деле мой разум с тобой я хотел позвонить, но думая, что ты спишь и все такое не смог позвонить
Tahmin etme - hep yanilirsin... Hayal et!
www.pishu.okis.ru - мой сайт
Аватара пользователя
tanyeri
Kind Evil
 
Сообщения: 2018
Фото: 69
Регистрация: 26 янв 2007

Güneş Dil - как будет корректнее "язык солнца" или "солнечный язык" или, может даже, "луч солнца"?
спасибо огромное заранее
Аватара пользователя
bodara
янычар
 
Сообщения: 53
Регистрация: 22 мар 2008

Пожалуйста, подскажите

- selbes
Изображение
Изображение
Аватара пользователя
Lenu
мечта сбывается и ...
 
Сообщения: 7707
Фото: 69
Регистрация: 29 июн 2008
Откуда: Moskova - Antalya

Пожалуйста, подскажите

- selbes


похоже на обычную турецкую фамилию...
... и жизнь прекрасна!

Все в наших руках. Поэтому их нельзя опускать
Аватара пользователя
Lale_18
Цветок Солнца
 
Сообщения: 2411
Фото: 7
Регистрация: 18 ноя 2007
Откуда: Украина

Güneş Dil - как будет корректнее "язык солнца" или "солнечный язык" или, может даже, "луч солнца"?
спасибо огромное заранее


по-моему язык солнца так и будет - Güneş dil
солнечный язык - Güneşli dil
луч солнца - Güneşin ışın
... и жизнь прекрасна!

Все в наших руках. Поэтому их нельзя опускать
Аватара пользователя
Lale_18
Цветок Солнца
 
Сообщения: 2411
Фото: 7
Регистрация: 18 ноя 2007
Откуда: Украина

Не, это не фамилия это какое-то слово (или два в одном) с ошибкой, наверное
Изображение
Изображение
Аватара пользователя
Lenu
мечта сбывается и ...
 
Сообщения: 7707
Фото: 69
Регистрация: 29 июн 2008
Откуда: Moskova - Antalya

Не, это не фамилия это какое-то слово (или два в одном) с ошибкой, наверное


может быть с ошибкой, а если без ошибок, значит оно скорее всего не турецкое
... и жизнь прекрасна!

Все в наших руках. Поэтому их нельзя опускать
Аватара пользователя
Lale_18
Цветок Солнца
 
Сообщения: 2411
Фото: 7
Регистрация: 18 ноя 2007
Откуда: Украина

Может, в контексте будет понятнее

- sana heryerim selbes sen benim kadın
Изображение
Изображение
Аватара пользователя
Lenu
мечта сбывается и ...
 
Сообщения: 7707
Фото: 69
Регистрация: 29 июн 2008
Откуда: Moskova - Antalya

Может, в контексте будет понятнее

- sana heryerim selbes sen benim kadın


ух ты.. аж самой интересно стало, что это за селбес-балбес такой
... и жизнь прекрасна!

Все в наших руках. Поэтому их нельзя опускать
Аватара пользователя
Lale_18
Цветок Солнца
 
Сообщения: 2411
Фото: 7
Регистрация: 18 ноя 2007
Откуда: Украина

мож разговорное какое словцо
Изображение
Изображение
Аватара пользователя
Lenu
мечта сбывается и ...
 
Сообщения: 7707
Фото: 69
Регистрация: 29 июн 2008
Откуда: Moskova - Antalya

мне тоже так кажется что солнечный язык будет иначе, типа Güneş Dili...
отсюда и вопрос возник, может это ошибка...
ан нет - вот например посмотрите здесь употребляется Güneş Dil как есть...

[url=http://tr.wikipedia.org/wiki/Güneş_Dil_Teorisi]http://tr.wikipedia.org/wiki/Güneş_Dil_Teorisi[/url]
Аватара пользователя
bodara
янычар
 
Сообщения: 53
Регистрация: 22 мар 2008

Может, в контексте будет понятнее

- sana heryerim selbes sen benim kadın
тебе доступно каждое моё место - ты моя женщина
Изображение
Аватара пользователя
sevgilerimle
сама доброта
 
Сообщения: 4944
Фото: 720
Регистрация: 10 фев 2006

Ой, Любаша, БЛАГОДАРЮЮЮЮЮ!!!
Изображение
Изображение
Аватара пользователя
Lenu
мечта сбывается и ...
 
Сообщения: 7707
Фото: 69
Регистрация: 29 июн 2008
Откуда: Moskova - Antalya

tanyeri , спасибочки!
Улыбаемся и машем!
Изображение
Аватара пользователя
Belka_32
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1398
Фото: 40
Регистрация: 09 июл 2009
Откуда: Урал

девушки, помогите перевести пару предложений, пожалуйста)
ne almama geldiğini öğrenebilirmiyim ??

fermanın hayatının anlamı diyebiliriz..conrad basketbolcuydu ölünce ferman adını koluna dövme yaptırdı
Изображение
Аватара пользователя
Шаня
Türk bilim adamı
 
Сообщения: 1853
Регистрация: 15 сен 2008
Откуда: Россия

Девочки а как будет слово командировка
Аватара пользователя
irinataro
Султан
 
Сообщения: 1114
Фото: 3
Регистрация: 02 ноя 2009

Девочки а как будет слово командировка


iş seyahati
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

мне тоже так кажется что солнечный язык будет иначе, типа Güneş Dili...
отсюда и вопрос возник, может это ошибка...
ан нет - вот например посмотрите здесь употребляется Güneş Dil как есть...

[url=http://tr.wikipedia.org/wiki/Güneş_Dil_Teorisi]http://tr.wikipedia.org/wiki/Güneş_Dil_Teorisi[/url]


У вас в ссылке же фраза Güneş Dil Teorisi- Солнечная языковая теория

Güneş Dil Teori+si(афф.принадлежности), а если просто убрать слово "теория" и оставить Güneş Dil, то у вас получается уже неправильно построенное предложение.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

девушки, помогите перевести пару предложений, пожалуйста)
ne almama geldiğini öğrenebilirmiyim ??

fermanın hayatının anlamı diyebiliriz..conrad basketbolcuydu ölünce ferman adını koluna dövme yaptırdı


ne almama geldiğini öğrenebilirmiyim ??(я думаю тут опечатка, так как бред получается.
ne anlama geldiğini öğrenebilir miyim?- я могу узнать, что это значит?


fermanın hayatının anlamı diyebiliriz..conrad basketbolcuydu ölünce ferman adını koluna dövme yaptırdı- можно сказать, что это смысл жизни Фермана...Конрад был баскетболистом, а когда умер, Ферман сделал тату с его именем на руке.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

Не, это не фамилия это какое-то слово (или два в одном) с ошибкой, наверное


может быть с ошибкой, а если без ошибок, значит оно скорее всего не турецкое


это у него serbest- свободно, доступно и т.п.
В принципе Любаша перевела :) Я просто решила само слово написАть
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6