ПЕРЕВОД Е-МЭЙЛОВ И ДЛИННЫХ ТЕКСТОВ !!!ПИШИТЕ СЮДА!!! 12

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Размещайте в этой теме ваши просьбы о переводах текстов и e-mail.
Королева в восхищении!
Аватара пользователя
Безумие
Madness
 
Сообщения: 2969
Фото: 33
Регистрация: 27 июл 2004

Добрый день всем кто на связи Очень срочно нужен перевод!!Я понимаю,что Новый год на носу,но девочки,милые-у моего любимого уже завтра день рождения,а он сейчас в армии и ему как никогда нужно моё поздравление.ОЧЕНЬ рассчитываю на вашу своевременную помощь в точном переводе. ПОЖАЛУЙСТА!!!

1.Любить,думать,ждать,плакать,гореть,молчать,помнить,зависеть,бежать,ошибаться,прощать,искать,надеяться,верить,спасать,чувствовать,любить...
Жизнь не так проста,как кажется...но без тебя она теряет смысл...Я очень верю тебе..

2.Когда-нибудь ты у меня спросишь,что я люблю больше-тебя или жизнь?Я отвечу-жизнь..Возможно ты обидишься и уйдёшь..так и не узнав,что моя жизнь-это ты...Я не хочу,чтобы ты уходил..

3.Не важно на каком языке мы говорим о любви..Любовь говорит на всех языках..Мне так сильно тебя не хватает..
Никто и никогда не будет любить тебя сильнее,чем я..нежнее,чем я..

4.С днём Рождения,любимый! Пусть будет мир в душе твоей..
5.Я очень жду от тебя вестей каждый день..каждую ночь..каждую минуту..каждое мгновение...
Целую тебя...
Аватара пользователя
Prostovmeste
странствующий суфий
 
Сообщения: 41
Регистрация: 14 ноя 2009
Откуда: Москва

как всегда нуждаюсь в Вашей помощи.....

1...Таким женщинам как я не говорят "НЕТ"?? ошибаешься!! таким как Я всегда говорт "нет"!! а знаешь почему??...потому что с такой как я нельзя быть мужчиной наполовину...с такой женщиной как я нужно в два раза больше нежности, в два раза больше любви, в два раза больше силы , в два раза больше веры, в два раза больше смелости!!! что самой интересное-такие женщины как я и внушают мужчине все это, дают мужчине сил на все это, дают от своей энергии!!! а мужчины боятся этого!! некоторые из-за своей еще незрелости, некоторые из-за своего возраста, некоторые из-за своей трусости, глупости и т.д.....боятся быть мужчинами!! куда как проще найти себе даму "попроще"!! с которой не нужно думать, с которой не нужно напрягаться, дашь ей половину всего того, что я перечислила--и она все твоя!! готова!!мужчины боятся быть мужчинами!!! боятся горы сдвигать!! плывут по-течению. и ждут милости от Бога...... а Бог смотрит и делает выводы..... -"довольствуешься легко полученым малым...вот и живи с этим....!!".....
2...Сура 13 Гром, Аят 11

Спасибо Вам огромное!!!!!!!!!
Аватара пользователя
kidik
Султан
 
Сообщения: 781
Регистрация: 22 окт 2009

пожалуйста, помогите с переводом на

"İsterdim ki hiç dolunay çıkmasın,gecenin sessizliğini yağmurlar bozmasın.İsterdim radyoda bizim şarkımız hiç çalmasın.Benden git isterdim,hatta hiç gelmemiş olsaydın,hiç yaşanmasaydın..." Lanet ettim bu gece,lanet ettim sana da kendime de.Beni sana bağlayan kadere isyan ettim, kendimden nefret ettim bu gece. Gitmek vardı şimdi, keşke bitebilseydin bende, bitseydin de hiç kalmasaydın içimde. Ta şurama oturmasaydı acın, yakmasaydın yüreğimi.Gecelerime bir ok gibi saplanmasaydın. Saklanmak zorunda kalmasaydım senden,umut ekmelerden vazgeçmeseydim. Bir avuç yalan kaldı şimdi, eskimişliklere yada imkansızlara kaldırdım kadehimi. Ben ya da sen değil, BİZ geçti içimden bu gece.Haykırmak istedim yine seni; Bu gece,yarın gece,her gece. Her daim aklımda kal diye,yine SANA AĞLADIM bu gece. Hiç biteremediğim bir sen varsın işte, bir türlü kalmayı beceremedin çünkü. Hep yarım kaldı yazdıklarım,hep bir yanı eksik. Bir bilsen seni yaşamayı ne çok isterdim. Aslında sana dair çok şey isterdim. Mesela:
İsterdim ki ben istediğim için değil de kendin için yanımda kal,isterdim ben demeden bir kere "SEVİYORUM" çıksaydı ağzından.İsterdim ki,git dediğimde bile gitme ya da elimi uzattığımda dokunabileceğim kadar uzağımda kal...
Аватара пользователя
Blondotigra
Limited edition
 
Сообщения: 535
Фото: 1
Регистрация: 08 авг 2009
Откуда: [email protected]

Добрый день!

Поможете?
Unuturum diye yorma kendini Her sevenle beni bir tutamazsın Bu kadar yürekten sevmişken seni Öyle kolay değil, unutamazsın Yıllar sonra birgün beni anarsan Kulakların değil, kalbin çınlasın Ardından bakıp da öylece kalan Gözlerimde donmuş iki damlasın

Спасибо
Мне снился Фрейд. Что бы это значило?
Аватара пользователя
Siner
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 200
Регистрация: 17 апр 2007

Добрый день!

Поможете?
Unuturum diye yorma kendini Her sevenle beni bir tutamazsın Bu kadar yürekten sevmişken seni Öyle kolay değil, unutamazsın Yıllar sonra birgün beni anarsan Kulakların değil, kalbin çınlasın Ardından bakıp da öylece kalan Gözlerimde donmuş iki damlasın

Спасибо


говоря, я не забуду, не утруждай себя.с каждой любовью меня одного удержать не сможешь. это от чистого сердца любви. это не так легко, забыть не сможешь. через года однажды вспомнить меня не твоим ушам, твое сердце зазвенит назад смотря и точно так ты 2 капли замерзшие, оставшиеся в мойх глазах
Аватара пользователя
Ekaterina007
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 105
Регистрация: 27 ноя 2009
Откуда: Днепропетровск

Добрый день всем кто на связи Очень срочно нужен перевод!!Я понимаю,что Новый год на носу,но девочки,милые-у моего любимого уже завтра день рождения,а он сейчас в армии и ему как никогда нужно моё поздравление.ОЧЕНЬ рассчитываю на вашу своевременную помощь в точном переводе. ПОЖАЛУЙСТА!!!

1.Любить,думать,ждать,плакать,гореть,молчать,помнить,зависеть,бежать,ошибаться,прощать,искать,надеяться,верить,спасать,чувствовать,любить...
Жизнь не так проста,как кажется...но без тебя она теряет смысл...Я очень верю тебе..
sevmek, düşünmek, beklemek, ağlamak, yanmak, susmak, hatırlamak, bağlı olmak, kaçmak, yanılmak, affetmek, aramak, ummak, inanmak, kurtarmak, hissetmek, sevmek...Hayat göründüğü kadar basit değildir...ama sensiz hayat anlamını kaybediyor...Sana çok inanıyorum.

2.Когда-нибудь ты у меня спросишь,что я люблю больше-тебя или жизнь?Я отвечу-жизнь..Возможно ты обидишься и уйдёшь..так и не узнав,что моя жизнь-это ты...Я не хочу,чтобы ты уходил..
Bir gün bana beni mi hayatı mı daha çok seviyorsun diye soracaksın. Cevabım hayatı seviyorum olacaktır...Belki kırılıp gideceksin...hayatım sensin diye öğrenmeden...Senin gitmeni istemiyorum...

3.Не важно на каком языке мы говорим о любви..Любовь говорит на всех языках..Мне так сильно тебя не хватает..
Никто и никогда не будет любить тебя сильнее,чем я..нежнее,чем я..
Aşkı hangi dilde konuştuğumuz önemli değil...Aşk tüm dilde konuşur...Sana o kadar muhtacım ki...Kimse benim kadar seni sevemez....

4.С днём Рождения,любимый! Пусть будет мир в душе твоей..
Aşkım, doğum günün kutlu olsun! Ruhun ferrah olsun!
5.Я очень жду от тебя вестей каждый день..каждую ночь..каждую минуту..каждое мгновение...
Целую тебя...
Her gün senden haber bekliyorum...her gece...her dakika...her an...Öpüyorum seni...
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

Здравствуйте!!!Переведите пожалуйста стихотворение:


Прости за то, что я такая стерва.
Прости за то, что буду ей всегда.
Прости, что сразу я в тебе не разглядела
Того, кого всю жизнь свою ждала.
Прости за то, что часто лились слезы
Из твоих чистых изумрудных глаз.
Прости, что столько раз дарил мне розы,
А слышал лишь очередной отказ…
Прости меня за то, что я так злилась,
Когда ты меня за руку держал.
Ведь я тогда практически влюбилась
В придуманный собою идеал.
Прости, что я пять месяцев держала
Тебя на расстоянии руки.
Ведь я еще тогда не понимала,
Что мы с тобою будем так близки.
Прости за то, что я не выходила,
Когда ты наш переступил порог.
Прости за то, что я такая стерва…
Другой мужчина бы со мной не смог...
Аватара пользователя
kedi86
странствующий суфий
 
Сообщения: 45
Фото: 4
Регистрация: 22 ноя 2008
Откуда: Россия,Москва

Спасибо!
Мне снился Фрейд. Что бы это значило?
Аватара пользователя
Siner
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 200
Регистрация: 17 апр 2007

Здравствуйте! Помогите пожалуйста с переводом:
Bir ayak sesi duymayayım
Kapıya koşuyorum
Gelen sen misin diye
Bir siyah saç görmeyeyim
Yüreğim burkuluyor
Ağlamaklı oluyorum
Her şey bana seni hatırlatıyor
Gökyüzüne baksam
Gözlerinin binlercesine görürüm
Bir rüzgar değse yüzüme
Ellerini düşünmeden edemem
Yaktığım bütün sigaraların dumanları sana benzer
Tadı senden ge…lir
Yediğim yemişlerin
İçtiğim içkilerin
Ve içimdeki bu dayanılmaz sıkıntı
Bu emsalsiz hüzün
Seni beklediğim içindir

Resmine bakamaz oldum
Uykulardan korkuyorum artık
Utanıyorum odamdaki bütün eşyalardan
Şu sedir hala gelip oturmanı bekliyor
Şu ayna karsısında güzelliğini seyretmeni
Şu kadeh dudaklarına değebilmek için duruyor masada

Ve şu saat geldiğin anda
Durabilir sevincinden
Zaman çıldırabilir
Çünkü benim dünyamda
Ölümsüzlük, seni sevmek demektir.
Bir çocuk dogmayı bekler
Bir ağır hasta ölmeyi
Bitkiler yağmur ve güneşi bekler
Yalnız bir kadın sevilmeyi
Ve düşün ki bir adam
İçinde bütün bekleyenlerin korkusu ve ümidi
Seni bekler
Asılmayı bekleyen bir idam mahkumu gibi

Sen gelinceye kadar
Pencerem kapalı duracak
Rüzgar gelmesin diye
Artık perdeleri açmayacağım
Gün ışığı girmesin diye
Sonra kahrolacağım
Bu karanlıkta, bu derin yalnızlıkta
Ve günlerce gecelerce haykıracağım
Nerdesin diye, Nerdesin?
Bir gün bu kapıdan sen gireceksin
Biliyorum
Ergeç bu bekleyişin bir sonu gelecek
Yıllarca sonra
Öldüğüm gün bile gelsen
Butun bu bekleyişimi ve olduğumu unutup
Çocuklar gibi sevineceğim
Kalkıp sarılacağım ellerine
Uzun uzun ağlıyacağım.
Аватара пользователя
Innel
даешь персональный титул!!..
 
Сообщения: 122
Фото: 2
Регистрация: 30 сен 2009
Откуда: вне

девчата, всех с праздником! если найдете время переведите пожалуйста)



TRT, Türkiye’yi bu yıl Norveç’te düzenlenecek Eurovision’da temsil edecek grubu belirledi. Geçen yıl MTV’nin Avrupa’nın ‘en iyi sanatçısı’ seçilen maNga Oslo biletini aldı

Bu yıl Norveç’in başkenti Oslo’da düzenlenecek olan 55. Eurovision Şarkı Yarışması’nda Türkiye’yi temsil edecek olan grup belli oldu. Mayıs ayında düzenlenecek olan yarışmada Türkiye’yi rock grubu maNga temsil edecek. Geçen yıl MTV Avrupa Müzik Ödülleri’nde Avrupa’nın En İyi Sanatçısı seçilen 5 kişilik grup Ferman Akgül’ün solistliğinde Özgür Can Öney, Yağmur Sarıgül, Efe Yılmaz ve Cem Bahtiyar’dan oluşuyor. Geçen yıl Hadise’nin “Düm Tek Tek” şarkısıyla Türkiye’yi temsil ettiği yarışmada, yaşanan kıyafet tartışması ve yaşanan aksaklıklar nedeniyle TRT, özellikle bu yıl Eurovision’a bir erkek solist göndermeye karar verdi.

Açıklamaları etkili oldu
Bu kararı verirken Avrupa’daki trendleri de göz önüne alan TRT, maNga’nın yurtdışından aldığı ödülü ve ardından Türkiye’ye dönüşlerinde havalimanında yaptığı “Eurovision teklifi gelirse ülkemizi seve seve temsil ederiz” açıklamasının kararlarında etkili olduğunu açıkladı. Bu yıl geçen yıllara göre şarkı ve şarkıcı seçimi geciken Eurovision’la ilgili ince eleyip sık dokuyan TRT, internet üzerinden yaptığı anketten de fikir sahibi oldu ve kararını halkın fikri doğrultusunda verdi. TRT ile maNga ön görüşmede de karşılıklı anlaştı. Önümüzdeki günlerde yarışma ile ilgili taraflar anlaşma yapacak.

Hayko Cepkin: Yarışmayı ciddiye almıyorum
Öte yandan önceki gün maNga grubu, Efes Dark tarafından düzenlenen Türkiye’nin en kapsamlı rock müzik yarışması “Rock’n Dark” yarışmasının Sirkeci Garı’ndaki basın toplantısına katıldı. Yarışmanın tanıtım toplantısında maNga, birlikte jüri üyeliği yapacağı Emre Aydın, Hayko Cepkin ve Gripin’le bir araya geldi. Toplantıda Eurovision Şarkı Yarışması gündeme geldi. Hayko Cepkin, “Eurovision gibi bir hayalim yok. Ben Eurovision’u pek ciddiye almıyorum. Ama gün gelip şahsıma teklif gelirse bir duruşum ve tavrım var ve yapmak istediklerime engel olunulmamasını isterim. Benim ilk beşe girmek gibi derdim de olmaz. Sonuncu olup sansasyon yaratma derdindeyim. Ajda Pekkan gibi olur mu bilmem ama mayo giyersem olur herhalde” dedi.

Emre Aydın: Teklif gelse reddederim
Eurovision için adı ilk geçen isimlerden biri olan Emre Aydın da tıpkı Şebnem Ferah gibi teklif gelse de kabul etmeyeceğini açıkladı. Aydın, “Benim kısa vadede ve orta vadedeki planlarım içerisinde Eurovision yok. Ben gitmiyorum zaten. Zaten gelen resmi bir teklif yok. Gelse de reddederim. Bana kimsenin resmi bir daveti olmadı. Bu onu değersiz hale getirmiyor. Umarım gitmek isteyen gider. Bir iki ay içerisinde Türkçe albümüm çıkacak sonra İngilizce albüm çıkartacağım”
dedi.
Изображение
Аватара пользователя
Шаня
Türk bilim adamı
 
Сообщения: 1853
Регистрация: 15 сен 2008
Откуда: Россия

Девочки и мальчики помогите с переводиком на туркиш плиз,очень нужно!!


Привет,Gizem.Я помню,что сегодня день рождения у Seyhan.Передай ей пожалуйста мои слова:

Дорогая Seyhan поздравляю вас с днем рождения!Желаю вам счастья,здоровья,благополучия.
Оставайтесь всегда такой же веселой и красивой какой я вас запомнила.Помню.Люблю.

Катя.


За ранее огромное всем спасибо за переводик
Аватара пользователя
russian~girl
take it easy
 
Сообщения: 14423
Фото: 0
Регистрация: 13 окт 2006

переведите пожалуйста

Arnavut Kaldırımı
biten sevgilerin ardından

ağlayamam ben böyle yas tutamam

her sözde her gözde şefkat aramam

kırıyor kalbimi sonunda nasıl olsa

giden aşklarımın ardından

ağlayamam ben böyle yas tutamam

her sözde her gözde şefkat aramam

kırıyor kalbimi sonunda nasıl olsa

dün seni gördüm rüyamda

arnavut kaldırımlı taş sokakta

ah bir dili olsa da bir konuşsa

anlatırdı masumca seni bana

opsem bebek gözlerinden çok ağlatırlar

sarsam seni kollarımdan bir gün alırlar

sevşem seni doyasıya yıpratırlar

bir sürü kuru gürültü parçalar sevgimizi ey kader

böyle mı olmalı solmalı sevgililer

спасибо большоееее
Изображение
Аватара пользователя
FoobY
lütfen çevirmek
 
Сообщения: 615
Регистрация: 26 авг 2009

переведите, плиз, очень нужно

По улице моей который год
звучат шаги - мои друзья уходят.
Друзей моих медлительный уход
той темноте за окнами угоден.

Запущены моих друзей дела,
нет в их домах ни музыки, ни пенья,
и лишь, как прежде, девочки Дега
голубенькие оправляют перья.

Ну что ж, ну что ж, да не разбудит страх
вас, беззащитных, среди этой ночи.
К предательству таинственная страсть,
друзья мои, туманит ваши очи.

О одиночество, как твой характер крут!
Посверкивая циркулем железным,
как холодно ты замыкаешь круг,
не внемля увереньям бесполезным.

Так призови меня и награди!
Твой баловень, обласканный тобою,
утешусь, прислонясь к твоей груди,
умоюсь твоей стужей голубою.

Дай стать на цыпочки в твоем лесу,
на том конце замедленного жеста
найти листву, и поднести к лицу,
и ощутить сиротство, как блаженство.

Даруй мне тишь твоих библиотек,
твоих концертов строгие мотивы,
и - мудрая - я позабуду тех,
кто умерли или доселе живы.

И я познаю мудрость и печаль,
свой тайный смысл доверят мне предметы.
Природа, прислонясь к моим плечам,
объявит свои детские секреты.

И вот тогда - из слез, из темноты,
из бедного невежества былого
друзей моих прекрасные черты
появятся и растворятся снова.
Аватара пользователя
ulka_nbk
странствующий суфий
 
Сообщения: 5
Регистрация: 01 дек 2009
Откуда: Almaty

Спасительницы Вы наши
пожалуйста помогите перевести

в прошлый раз, когда я должна была приехать 5 декабря, ты обвинил меня в том, что Ирина = kukla. После этого ты исчез за 2 недели до моего приезда, не выходил в мсн и не отвечал на смс. За 2 дня до 5 декабря ты сообщаешь мне, что не можешь меня встретить, потому что к тебе приехали родители. Ок, нет проблем. Родители это святое.
Но история повторяется. Сейчас ты обвиняешь меня в том, что Ирина = bono. Опять не выходишь в мсн и не хочешь говорить со мной. Что дальше? За 2 дня до 25 января ты скажешь что опять приехали родители?, срочная работа?, Или смертельная болезнь?
Меня не интересуют твои женщины. Я просила тебя не играть со мной. Но ты играешь моими чувствами, деньгами и работой.
Что стоит твое слово, мужчина?
Я сдержу свое слово, я приеду 25 января.
Пожалуйста не обманывай меня. Скажи правду. Не причиняй мне боль.

P.S. для точности перевода kukla и bono это часть адресов с которых пишут его подружки, или вымышленные подружки…
Аватара пользователя
Hohotunchik
странствующий суфий
 
Сообщения: 18
Регистрация: 14 янв 2009

Добрый день! Помогите пожалуйста понять....

Bir yavru serçe hayata bağlanır gibi ağzım açık bağlandım sana, Bir topal karınca yuvasına yaklaşır gibi, titredim ve heyecanlandım, Bu akşam çekip gitme adına bütün ömrümü ve seni sildim. Bir tuhaf senaryoydu ve bu senaryoda zavallı bir figürandın sadece, anlatamam Kumlara yazılmış sözcükler kadar kısacıktı ümidim.... Ve... anladım ki bir takım şeyleri ben ilk dalgada yitirmişim...
Аватара пользователя
irinataro
Султан
 
Сообщения: 1114
Фото: 3
Регистрация: 02 ноя 2009

bişe sormak istiyorum ben çok mutsuzum sendemi mutsuzsun.. birde erkek arkadaşım var demiştin nereli türkmü yoksa rusmu kusura bakma merak ettim sadece...
biraz duygusal olduğunu hissettim doğrumu..:?
bir senedir bir bulgar göçmeni bir kızla çıkıyordum çok güzel bir ilişkim vardı ama ciddi düşünmediği için bitti hayata ciddi bakamıyordu benim için hayata çok ciddi bakan biri olması lazım hayat hikayem çok uzun anlatmakla bitmez...:))
onun için yazıların beni çok etkiliyor hemde derinden...
çok güzel yazılar buluyorsun..
Sevgilerimle ;-*
Аватара пользователя
crazy-nightmare
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1673
Регистрация: 12 окт 2009
Откуда: Москва

Добрый день! Помогите пожалуйста понять....

Bir yavru serçe hayata bağlanır gibi ağzım açık bağlandım sana, Bir topal karınca yuvasına yaklaşır gibi, titredim ve heyecanlandım, Bu akşam çekip gitme adına bütün ömrümü ve seni sildim. Bir tuhaf senaryoydu ve bu senaryoda zavallı bir figürandın sadece, anlatamam Kumlara yazılmış sözcükler kadar kısacıktı ümidim.... Ve... anladım ki bir takım şeyleri ben ilk dalgada yitirmişim...


Переведено в другой теме.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

bişe sormak istiyorum ben çok mutsuzum sendemi mutsuzsun.. birde erkek arkadaşım var demiştin nereli türkmü yoksa rusmu kusura bakma merak ettim sadece...
biraz duygusal olduğunu hissettim doğrumu..:?
bir senedir bir bulgar göçmeni bir kızla çıkıyordum çok güzel bir ilişkim vardı ama ciddi düşünmediği için bitti hayata ciddi bakamıyordu benim için hayata çok ciddi bakan biri olması lazım hayat hikayem çok uzun anlatmakla bitmez...:))
onun için yazıların beni çok etkiliyor hemde derinden...
çok güzel yazılar buluyorsun..

Переведено в другой теме.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

Спасительницы Вы наши
пожалуйста помогите перевести

в прошлый раз, когда я должна была приехать 5 декабря, ты обвинил меня в том, что Ирина = kukla. После этого ты исчез за 2 недели до моего приезда, не выходил в мсн и не отвечал на смс. За 2 дня до 5 декабря ты сообщаешь мне, что не можешь меня встретить, потому что к тебе приехали родители. Ок, нет проблем. Родители это святое.
Но история повторяется. Сейчас ты обвиняешь меня в том, что Ирина = bono. Опять не выходишь в мсн и не хочешь говорить со мной. Что дальше? За 2 дня до 25 января ты скажешь что опять приехали родители?, срочная работа?, Или смертельная болезнь?
Меня не интересуют твои женщины. Я просила тебя не играть со мной. Но ты играешь моими чувствами, деньгами и работой.
Что стоит твое слово, мужчина?
Я сдержу свое слово, я приеду 25 января.
Пожалуйста не обманывай меня. Скажи правду. Не причиняй мне боль.

P.S. для точности перевода kukla и bono это часть адресов с которых пишут его подружки, или вымышленные подружки…


* Geçen sefer 5 Aralık gelmeden önce İrina'nın kukla olduğundan beni suçlu yaptın. Ondan sonra 2 haftadır ortalıktan kayboldun, ne msne girdin ne de telefonlarıma baktın. 5 Aralık'tan 2 gün önce annen babanın geldiğini ve beni karşılamadığını söylüyorsun. Ok, sorun yok. Anne babalar her zaman ön planda.
Ama bu durum yine tekrarlanıyor. Şimdi İrina'nın bono olduğundan beni suçlu yapıyorsun. Yine msne girmiyor ve benimle konuşmak istemiyorsun. Sonra ne? 25 Ocak'a 2 gün kala annen babanın geldiğini ya da acil işin çıktığını ya da tehlikeli bir hastalığı aldığını mı söyleyeceksin?
Kadınların beni ilgilendirmez. Benimle oynamamanı istemiştim. Ama duygularım, param ve işimle oynuyorsun.
Verdiğin sözün neye değer erkek?
Ben sözümü tutacağım, 25 Ocak'ta geleceğim.
Lütfen bana yalan söyleme. Bana doğruyu söyle. Acı çektirme bana.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 28