ПЕРЕВОД Е-МЭЙЛОВ И ДЛИННЫХ ТЕКСТОВ !!!ПИШИТЕ СЮДА!!! 11

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
IsIklI очередное Вам спасибо
Аватара пользователя
Neffi
Султан
 
Сообщения: 536
Регистрация: 06 май 2009
Откуда: Voronezh

Dolce_Vita спасибо большое за перевод!!!
Аватара пользователя
Albino4ka
янычар
 
Сообщения: 71
Регистрация: 23 мар 2009

переведите пожалуйста на ??? можно даже не все, а часть про разрешение на брак (если тут про это вообще что-то есть)))

Türkiye’de evlilik

İki yabancının veya bir Turk vatandaşıyla bir yabancının Tiirk makamları önünde evlenebilmeleri için aşağıdaki belgelerle birlikte ilgili makamlara başvurmaları gerekmektedir.



- Nüfus cüzdanı (Türk vatandaşları için),

- Fotoğraflı nüfus cüzdanı örneği (Türk vatandaşları için),

- Nüfus kayıt örneği (Türk vatandaşları için),

- Resmi veya özel sağlık kurum ve kuruluşlarından alınacak sağlık raporu/resmi sağlık kurulu raporu,

- 4 adet vesikalık fotoğraf (Son 6 ay içinde çekilmiş, renkli ve ön cepheden),
- Yabancının kendi milli kanunlarına göre evlenmesinde yasal engel bulunmadığnı gösteren "Evlenme Ehliyet Belgesi" (Yabanci uyruklular için),

- Pasaport (Yabancı uyruklular için),

- Yabanci uyruklunun Türkçe bilmemesi halinde tören sırasında taraflarca temin edilecek yeminli tercüman.

плиииз
Аватара пользователя
Biricigim
indigo
 
Сообщения: 4640
Фото: 1
Регистрация: 23 дек 2008
Откуда: Istanbul


у нас сегодня тоже праздник - день Победы. потом поехали в гости к родителям. там было много народа. Праздник трогательный, много слез.
Мама вспоминала детство. ее война застала. Мама чувствует себя хорошо. забыла про свою операцию. отцу досталось. он ьбоится и ее во всем ограничивает. а ей это нравится похоже.

Интересно как турки учли пожелания, как заказ выполнили,
обязательно подробненько напиши. Что было и какого цвета. мне их не проверить. Я просила только нежные цвета.и много сделала запретов.
В России фотографируют момент доставки и присылают на е-мейл. Турки мне этого не гарантировали, но просьбу мою приняли.
Аватара пользователя
капля
Forum ilahiyatçısı
 
Сообщения: 4312
Регистрация: 27 дек 2007
Откуда: Спб-Россия


у нас сегодня тоже праздник - день Победы. потом поехали в гости к родителям. там было много народа. Праздник трогательный, много слез.
Мама вспоминала детство. ее война застала. Мама чувствует себя хорошо. забыла про свою операцию. отцу досталось. он ьбоится и ее во всем ограничивает. а ей это нравится похоже.

Интересно как турки учли пожелания, как заказ выполнили,
обязательно подробненько напиши. Что было и какого цвета. мне их не проверить. Я просила только нежные цвета.и много сделала запретов.
В России фотографируют момент доставки и присылают на е-мейл. Турки мне этого не гарантировали, но просьбу мою приняли.


Bizim de bugün Zafer bayramımız var. Annem babama gittik. Orada çok kalabalıktı. Bayram çok duygulandırıcı, herkes ağlıyordu.
Annem çocukluğundan bahsediyordu, tam savaş zamana denk geldi. Annem kendini iyi hissediyor, ameliyat konusunu unuttu. Babam annem için çok endişelendiği için herhangi konuda ona sınır koyuyor. Bence annem böyle durumdan memnun.

Acaba türkler sipariş nasıl tamamladılar?
Bana detaylı yazar mısın? Ne vardı ve ne renkte? Bunları kontrol edemem. Sadece açık renkler istemiştim, çok yasak ta koydum.
Rusya'da mesela sipariş verildiğinde resim çekip emaile gönderiyorlar. Türkler böyle bişey yapacaklarını garanti etmemişler, ama istediklerimi kabul etmişler.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

Наталишка с праздником тебя!
ты большая умничка. спасибо тебе. ты нам очень помогаешь

я из СМС ок перенесла начало текста

после тебя уснула. ты меня разбудил. если бы не твой звонок, дальше спала. Приятно слышать было мамин голос. Как будто я сама себе подарок сделала. Не могла тебе ответить , на телефон деньги не кладу, звоню с домашнего только.
спасибо.

всех с праздником.

ммира в мире и в душе
Аватара пользователя
капля
Forum ilahiyatçısı
 
Сообщения: 4312
Регистрация: 27 дек 2007
Откуда: Спб-Россия

переведите пожалуйста на ??? можно даже не все, а часть про разрешение на брак (если тут про это вообще что-то есть)))

Türkiye’de evlilik

İki yabancının veya bir Turk vatandaşıyla bir yabancının Tiirk makamları önünde evlenebilmeleri için aşağıdaki belgelerle birlikte ilgili makamlara başvurmaları gerekmektedir.



- Nüfus cüzdanı (Türk vatandaşları için),

- Fotoğraflı nüfus cüzdanı örneği (Türk vatandaşları için),

- Nüfus kayıt örneği (Türk vatandaşları için),

- Resmi veya özel sağlık kurum ve kuruluşlarından alınacak sağlık raporu/resmi sağlık kurulu raporu,

- 4 adet vesikalık fotoğraf (Son 6 ay içinde çekilmiş, renkli ve ön cepheden),
- Yabancının kendi milli kanunlarına göre evlenmesinde yasal engel bulunmadığnı gösteren "Evlenme Ehliyet Belgesi" (Yabanci uyruklular için),

- Pasaport (Yabancı uyruklular için),

- Yabanci uyruklunun Türkçe bilmemesi halinde tören sırasında taraflarca temin edilecek yeminli tercüman.

плиииз

Здесь просто указан перечень док-в для заключения брака в тур.ЗАГСе двух иностранцев, либо иностранца с гражданином Турции.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

Наталишка с праздником тебя!
ты большая умничка. спасибо тебе. ты нам очень помогаешь

я из СМС ок перенесла начало текста

после тебя уснула. ты меня разбудил. если бы не твой звонок, дальше спала. Приятно слышать было мамин голос. Как будто я сама себе подарок сделала. Не могла тебе ответить , на телефон деньги не кладу, звоню с домашнего только.
спасибо.

всех с праздником.

ммира в мире и в душе


Спасибо! И вас с праздником!

Senden sonra uyudum. Beni sen uyandırdın, aramasaydın uyumaya devam ederdim. Anne sesini duymak çok güzeldi. Sanki kendime bi hediye yapmışım. Sana cevap veremedim, telefonuma kontor almıyorum, sadece ev telefonumdan arıyorum.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

Аватара пользователя
капля
Forum ilahiyatçısı
 
Сообщения: 4312
Регистрация: 27 дек 2007
Откуда: Спб-Россия

И мне, пожалуйста, переведите на


önce sen konuştun sormadan cevap verdiğin için şuan ben çok çalış yeni işyerleri onun için sana para göndere miyorum param olsa zaten gönderirim anya bir senin çocuğun değil ben nekadar onun doğmasını istemesemde ben babasıysam ona yardım edecem ama busene sen gelirsen yanıma para olduğuzaman ben sana yardım edecem
ben yalan söylemiyorum geldiğin zaman görecek sin neler yaptığımı çok borçlarım var onun için çok çalışmam gerekiyor beni anlarsın umarım sana öyle şeyler dediğim için özür dilerim ama çok sinirlendim
bu yaz geldiğinde param olursa sana yardım ederim sana yardım etmek istiyorum ama şuan elimdedeğil
görüşürüz kendine iyi bak öptüm seni


и на :

кто бы сомневался в ответе

Аватара пользователя
Neffi
Султан
 
Сообщения: 536
Регистрация: 06 май 2009
Откуда: Voronezh

И мне, пожалуйста, переведите на


önce sen konuştun sormadan cevap verdiğin için şuan ben çok çalış yeni işyerleri onun için sana para göndere miyorum param olsa zaten gönderirim anya bir senin çocuğun değil ben nekadar onun doğmasını istemesemde ben babasıysam ona yardım edecem ama busene sen gelirsen yanıma para olduğuzaman ben sana yardım edecem
ben yalan söylemiyorum geldiğin zaman görecek sin neler yaptığımı çok borçlarım var onun için çok çalışmam gerekiyor beni anlarsın umarım sana öyle şeyler dediğim için özür dilerim ama çok sinirlendim
bu yaz geldiğinde param olursa sana yardım ederim sana yardım etmek istiyorum ama şuan elimdedeğil
görüşürüz kendine iyi bak öptüm seni



сначала ты говорила. За то, что ты получила ответ не спрашивая. Я много работаю, новые дела есть, поэтому не могу послать деньги тебе, если бы у меня они были, я бы послал. Аня не только твой ребенок, и несмотря на то, что сколько бы я не хотел ее рождения, если я ее отец я буду помогать ей. Но в этом году если ты ко мне приедешь, когда у меня будут деньги, я тебе помогу.
Я не вру, когда ты приедешь, ты увидишь что я сделал и сколько у меня долгов, из-за этого мне надо много работать, надеюсь ты меня поймешь. Прошу прощения за такие слова, что сказал тебе, но я очень разозлился.
Когда ты приедешь этим летом, если у меня будут деньги, я тебе помогу. Я хочу тебе помочь, но сейчас это не в моих силах. Береги себя, увидимся. Целую.

cevabından kim şüphelenir ki
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

Здесь просто указан перечень док-в для заключения брака в тур.ЗАГСе двух иностранцев, либо иностранца с гражданином Турции.


Natali$ka, спасибо, а можно перевести,что от иностранной стороны нужно? указание поступило,а что делать не понимаю раз прислал,значит что-то отличается от изначального списка.
Аватара пользователя
Biricigim
indigo
 
Сообщения: 4640
Фото: 1
Регистрация: 23 дек 2008
Откуда: Istanbul

Спасибо и можно еще пару предложений на

Когда у тебя появятся возможности помогать СВОЕЙ дочери и мне конечно, если любишь )), тогда и поговорим. Надеюсь ошибиться, но, думаю, этого не произойдет никогда.
Аватара пользователя
Neffi
Султан
 
Сообщения: 536
Регистрация: 06 май 2009
Откуда: Voronezh

переведите пожалуйста на ??? можно даже не все, а часть про разрешение на брак (если тут про это вообще что-то есть)))

Türkiye’de evlilik

İki yabancının veya bir Turk vatandaşıyla bir yabancının Tiirk makamları önünde evlenebilmeleri için aşağıdaki belgelerle birlikte ilgili makamlara başvurmaları gerekmektedir.



- Nüfus cüzdanı (Türk vatandaşları için),

- Fotoğraflı nüfus cüzdanı örneği (Türk vatandaşları için),

- Nüfus kayıt örneği (Türk vatandaşları için),

- Resmi veya özel sağlık kurum ve kuruluşlarından alınacak sağlık raporu/resmi sağlık kurulu raporu,

- 4 adet vesikalık fotoğraf (Son 6 ay içinde çekilmiş, renkli ve ön cepheden),
- Yabancının kendi milli kanunlarına göre evlenmesinde yasal engel bulunmadığnı gösteren "Evlenme Ehliyet Belgesi" (Yabanci uyruklular için),

- Pasaport (Yabancı uyruklular için),

- Yabanci uyruklunun Türkçe bilmemesi halinde tören sırasında taraflarca temin edilecek yeminli tercüman.

плиииз

Здесь просто указан перечень док-в для заключения брака в тур.ЗАГСе двух иностранцев, либо иностранца с гражданином Турции.


- свидетельство о рождении (для гр.Турции)
- образец св-ва о рождении с фото (для гр.Турции)
- регистрация о рождении (для гр.Турции)
- Мед.справка, взятая из гос. либо частной организации здравохранения
- 4 фото на док-ты ( снятые в течение последних 6-ти мес., цветные)
- Справка, которая удостоверяет, что по законам своей страны гражданин не имеет никаких препятствий для заключения брака (для иностранных граждан).
- паспорт (для иностранных граждан)
- Если иностр.гражданин не владеет турецким языком, то при регистрации брака необходимо присутствие переводчика(с правом подписи).
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

Спасибо и можно еще пару предложений на

Когда у тебя появятся возможности помогать СВОЕЙ дочери и мне конечно, если любишь )), тогда и поговорим. Надеюсь ошибиться, но, думаю, этого не произойдет никогда.


tabiki seviyorsan:) ÇOCUĞUNA ve bana yardım edebilme imkanlarının olacağı zaman konuşuruz. Yanıldığımı ummuyorum ama sanırım böyle bişey hiç olmayacak.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

СПАСИБО за все переводы Думаю, сегодня придет еще один гневный ответ на туркиш
Аватара пользователя
Neffi
Султан
 
Сообщения: 536
Регистрация: 06 май 2009
Откуда: Voronezh

еще капельку преводик сделайте
сижу в гостях, а сама за компом.виду не показываю. но сама подслушиваю о чем говорят.
они думают, что я увлечена инетом. говорят о нас стобой. Отец говорит, что он счастлив, потому что когда я приехала с Турции, изменилась в лучшую сторону и он теперь покоен и счастлив за меня...дальше слушаю...я хулиган ка? да?....но я сижу и кайф лавлю...вот

спасибо.
Аватара пользователя
капля
Forum ilahiyatçısı
 
Сообщения: 4312
Регистрация: 27 дек 2007
Откуда: Спб-Россия

еще капельку преводик сделайте
сижу в гостях, а сама за компом.виду не показываю. но сама подслушиваю о чем говорят.
они думают, что я увлечена инетом. говорят о нас стобой. Отец говорит, что он счастлив, потому что когда я приехала с Турции, изменилась в лучшую сторону и он теперь покоен и счастлив за меня...дальше слушаю...я хулиган ка? да?....но я сижу и кайф лавлю...вот

спасибо.



misafirlikteyim, bilgisayar başındayım ancak kulağımı konuşanların olduğu yerde bıraktım. İnternetle ilgilendiğimi düşünüyorlar ama bizden bahsediyorlar. Babam mutlu olduğunu söylüyor, çünkü Türkiye'den döndüğümde iyi tarafa değişmişim, bu yüzden babam şimdi rahatlanmış ve benim için mutluymuş...dinlemeye devam ediyorum...ben söz dinlemez (şımarık) mıymışım değil mi?..ama bu sohbet çok keyifli ya...
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

Natali$ka, огроменное спасибо! осталось выяснить,что он в этом списке нового усмотрел
Аватара пользователя
Biricigim
indigo
 
Сообщения: 4640
Фото: 1
Регистрация: 23 дек 2008
Откуда: Istanbul

Natali$ka, огроменное спасибо! осталось выяснить,что он в этом списке нового усмотрел


Пожалуйста

Может это типа контрольный выстрел
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6654
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: Yandex [Bot] и гости: 13