ПЕРЕВОД Е-МЭЙЛОВ И ДЛИННЫХ ТЕКСТОВ !!! часть 15

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
kenanoruc, огромнейшее спасибо вам!!!
Аватара пользователя
ZhenyaD
 
Сообщения: 45
Регистрация: 26 авг 2015

Всем добрый вечер. Прошу помощи в переводе на турецкий :dumayuu:

Мне приятно слышать, что ты говоришь. Зачем ты спрашиваешь о моих чувствах к тебе? Я не знаю, что тебе ответить. Я не знаю, что ты хочешь услышать от меня и не знаю, какой реакции потом от тебя ожидать. Может ты хочешь услышать, что я люблю тебя, а сам после моих признаний отстранишься от меня со словами, что я делаю ошибку, не нужно к тебе привязываться и тому подобное? А может ты хочешь услышать от меня слова вроде "Не волнуйся, мы просто с тобой играем в страсть, но никто никому ничего не должен. Можешь завести себе еще 20 подружек или парочку самых самых близких и делать с ними все что хочешь, а я подожду в сторонке своей очереди"? Что ты хотел бы услышать??

Чувствую ли я, что связана с тобой? С некоторых пор я боюсь говорить на такие темы. Ты видишь, я к тебе отношусь со всей душой, открываюсь тебе, доверяю, делюсь с тобой своими переживаниями. Все что я хочу, чтобы наше общение было доверительным и теплым. Я на других мужчин не переключаюсь. И я не люблю набивать себе цену. Но у нас с самого начала все началось неправильно. И в глубине души мы оба прекрасно понимаем, что и сейчас неправильно. В нашей ситуации не может быть правильно. А я и не хочу, чтобы было правильно.

Глубокие чувства к человеку подразумевают ответственность перед ним. Ты для меня больше, чем близкий друг. Меня волнует тема верности. Если хочешь знать мои чувства к тебе, то давай сначала обсудим эту тему. Но готов ли ты? Если о взаимной верности говорить не готов, то давай мои чувства останутся при мне.
Аватара пользователя
Tanechka-Tanusha
 
Сообщения: 206
Регистрация: 12 сен 2014

ZhenyaD,

1.Ты лжец, ненормальный, подлец.
2.Ты врешь как дышишь.
3. Я ничего не хочу иметь больше с тобой.
4. Ты не захотел говорить со мной.
5. Я говорила, что нам нужно поговорить иначе будет очень позно.
6.Ты говорил, что лучше нам не видеться больше и все в прошлом. Хочешь быть с другой.
7. Я приняла решение тогда.
8.Через несколько дней все закончится.
9. Я не оставлю.
10. Ты никогда не будешь отцом моих детей.
11. Женись на Валерии и будьте счастливы.
12. Не пытайся меня найти, иначе я тогда точно найду Валерию и расскажу ей все про твои любовные истории.
13. Мне не составит особого труда найти о них информацию среди новых владельцев СанСета.
14. Я благодарна тебе за все хорошее, что ты делал для меня и ненавижу за боль и обман.
15.Ты вряд ли будешь с ней. Но меня ты потерял навсегда.
16. Тебе хочеся женщину что бы любила и заботилась о тебе. Мне нужен мужчина что бы чувствовать защиту и поддержку от него.
17. Я одна сейчас . Совсем одна. И уменя нет другово выбора.
Слишком много серьезных решений мне нужно принять в эти дни. И мне никто не поможет и не поддержит.
18. Я ждала тебя до последней минуты.
19. Тебе не нравится моя семья.
20. Ты выбрал богату девочку.
21. Ты говоришь что любишь меня и в то же время то же говоришь ей.
22. Ты привозил ей подарок. Конечно же это кольцо.
23. Сколько же лжи было от тебя, мне это сложно вынести.
24. Я много раз тебя прощала. Но все в прошлом.
Аватара пользователя
OKaz
 
Сообщения: 5
Регистрация: 16 май 2017

OKaz писал(а):ZhenyaD,
1.Ты лжец, ненормальный, подлец. Sen yalancı alçağın birisin.
2.Ты врешь как дышишь. Her nefesinde ağzından bir yalan çıkıyor.
3. Я ничего не хочу иметь больше с тобой. Senin hiç bir alakamın kalmasını istemiyorum.
4. Ты не захотел говорить со мной. Benimle konuşmak istemediğini söylemiştin.
5. Я говорила, что нам нужно поговорить иначе будет очень позно. Seninle konuşmamız lazım yoksa çok geç olacak demiştim.
6.Ты говорил, что лучше нам не видеться больше и все в прошлом. Хочешь быть с другой. Bir daha görüşmeyelim en iyisi demiştin. Başkasıyla olmak istediğinden bahsetmiştin.
7. Я приняла решение тогда. Ben o zaman kararımı verdim.
8.Через несколько дней все закончится. Bir kaç gün sonra her şey bitecek demiştim.
9. Я не оставлю. Ben bırakmam
10. Ты никогда не будешь отцом моих детей. Hiç bir zaman çocuklarımın babası olmayacaksın.
11. Женись на Валерии и будьте счастливы. Valeriya ile evlen ve mutlu ol.
12. Не пытайся меня найти, иначе я тогда точно найду Валерию и расскажу ей все про твои любовные истории. Beni bulmaya çalışma sakın. Yoksa ben de senin Valeriya' nı bulur tüm aşk hikayelerini ona bir güzel anlatırım.
13. Мне не составит особого труда найти о них информацию среди новых владельцев СанСета. Sunset üzerinden onun bilgilerine ulaşmam hiç de zor olmaz emin ol.
14. Я благодарна тебе за все хорошее, что ты делал для меня и ненавижу за боль и обман. Yaptığın iyi şeyler için teşekkür ederim ama bana verdiğin acılar için nefret ediyorum senden.
15.Ты вряд ли будешь с ней. Но меня ты потерял навсегда. Sanırım onunla olacaksın ve beni sonsuza kadar kaybettin.
16. Тебе хочеся женщину что бы любила и заботилась о тебе. Мне нужен мужчина что бы чувствовать защиту и поддержку от него. Sana sevebileceğin ve seninle ilgilenecek bir kadın lazım bana ise beni
17. Я одна сейчас . Совсем одна. И уменя нет другово выбора.
Слишком много серьезных решений мне нужно принять в эти дни. И мне никто не поможет и не поддержит. Ben şu anda yalnızım. Başka da bir seçeneğim yok. Almam gereken o kadar önemli kararlar var ki. Ama bana destek verecek kimseyi bulamıyorum.
18. Я ждала тебя до последней минуты. Son ana kadar ben seni bekledim.
19. Тебе не нравится моя семья. Ailemden hoşlanmıyorsun.
20. Ты выбрал богату девочку. Sen zengin bir kızı tercih ettin.
21. Ты говоришь что любишь меня и в то же время то же говоришь ей. Hem bana hem de ona aşk sözleri söylüyorsun.
22. Ты привозил ей подарок. Конечно же это кольцо. Ona hediyeler getirdin ve o yüzüğü de
23. Сколько же лжи было от тебя, мне это сложно вынести. O kadar çok yalan söyledin ki kaldırmak mümkün değil.
24. Я много раз тебя прощала. Но все в прошлом. Her seferinde seni bağışladım ama bunlar geride kaldı.
Аватара пользователя
kenanoruc
Ciddi İnsan
 
Сообщения: 1570
Фото: 4
Регистрация: 11 дек 2009

ZhenyaD,
Ты готов был убить меня из-за Валерии.
Но к сожалению тогда начиналось уже "больше чем я"..
Аватара пользователя
OKaz
 
Сообщения: 5
Регистрация: 16 май 2017

Здравствуйте)) Переведите пожалуйста мое сообщение :shy_guy:
Аватара пользователя
Tanechka-Tanusha
 
Сообщения: 206
Регистрация: 12 сен 2014

Tanechka-Tanusha писал(а):Всем добрый вечер. Прошу помощи в переводе на турецкий :dumayuu:

Мне приятно слышать, что ты говоришь. Зачем ты спрашиваешь о моих чувствах к тебе? Я не знаю, что тебе ответить. Я не знаю, что ты хочешь услышать от меня и не знаю, какой реакции потом от тебя ожидать. Может ты хочешь услышать, что я люблю тебя, а сам после моих признаний отстранишься от меня со словами, что я делаю ошибку, не нужно к тебе привязываться и тому подобное? А может ты хочешь услышать от меня слова вроде "Не волнуйся, мы просто с тобой играем в страсть, но никто никому ничего не должен. Можешь завести себе еще 20 подружек или парочку самых самых близких и делать с ними все что хочешь, а я подожду в сторонке своей очереди"? Что ты хотел бы услышать??

Чувствую ли я, что связана с тобой? С некоторых пор я боюсь говорить на такие темы. Ты видишь, я к тебе отношусь со всей душой, открываюсь тебе, доверяю, делюсь с тобой своими переживаниями. Все что я хочу, чтобы наше общение было доверительным и теплым. Я на других мужчин не переключаюсь. И я не люблю набивать себе цену. Но у нас с самого начала все началось неправильно. И в глубине души мы оба прекрасно понимаем, что и сейчас неправильно. В нашей ситуации не может быть правильно. А я и не хочу, чтобы было правильно.

Глубокие чувства к человеку подразумевают ответственность перед ним. Ты для меня больше, чем близкий друг. Меня волнует тема верности. Если хочешь знать мои чувства к тебе, то давай сначала обсудим эту тему. Но готов ли ты? Если о взаимной верности говорить не готов, то давай мои чувства останутся при мне.


Senin sözlerin beni çok mutllu ediyor.Sana olan duygularımı niye sorgulama gereği duyuyorsun ki?Ne cevap vereceğimi bilemiyorum doğrusu.Duymak istediğinin nasıl bir şey olduğuna,duyunca da nasıl bir tepki vereceğine hiç tahminim yok.Belki de ilan aşk etmemi istiyorsun; sonra da "bana bel bağlanılmaz,başını yakmayayım" derken kaçmayı mı düşünüyorsun,kim bilir?Yada "Panik yapma,biz sadece vakit geçiriyoruz o kadar.Benim gibi 20 tane daha kız arkadaşın olsa da bir şey demem.Herkes istediğini yapmakta serbest"tarzında bir şey mi bekliyorsun yoksa?Duymak istediğin ne?Söylesene artık!!
Aramızda duygusal bir bağ var diye hissediyor muyum acaba?Belli bir süreden sonra bu tür konulara girmeye korkak oldum.Gördüğün gibi senden gizlim saklım yok ,neysem oyum,içimde ne varsa dilimde de o.Aramız iyi olsun yeter,bütün isteklerim bu yönde.Kimse umrumda değil senden başka.Trip atmayı falan da sevmem.Lâkin başlangıcı yanlış olanın sonu doğru olmaz.Olamaz.Olmasın bence.Niyeti ciddi olanın sorumluluk sahibi olması da beklenir.Seni arkadaşım olarak görmüyorum,çok daha ötesin benim için.Fakat sadakat benim için her şeyden önce gelir.Eğer bana sadık olmaya hazırsan,buyur gel,duygusal şeylerimizi açıklığa kavuşturalım ;değilsen,hiç başlamasak daha iyi.
Аватара пользователя
kenanoruc
Ciddi İnsan
 
Сообщения: 1570
Фото: 4
Регистрация: 11 дек 2009

kenanoruc, Спасибо вам большое, очень помогли)))
Аватара пользователя
Tanechka-Tanusha
 
Сообщения: 206
Регистрация: 12 сен 2014

Уважаемые переводчики, добрый день! Прошу перевести кусочек статьи:
Ço­cuk­la­rı­mın öz­le­mi­ni on­lar­la gi­de­ri­yo­rum
Üni­ver­si­te oku­yan ço­cuk­la­rı­nı çok öz­le­di­ği­ni an­la­tan Sarı, bir haf­ta­lık keçi yav­ru­la­rı­nı eve ala­rak ço­cuk­la­rı­nın öz­le­mi­ni gi­der­me­ye ça­lış­tı­ğı­nı an­lat­tı. Sarı, "Keçi yav­ru­la­rı­nı kendi ço­cuk­la­rım gibi gö­rü­yo­rum. On­lar­la vakit ge­çi­ri­yo­rum. Ber­ber gibi tıraş edi­yo­rum. Ço­cuk­la­rı­mın öz­le­mi­ni bu şe­kil­de gi­der­me­ye ça­lı­şı­yo­rum. Üç keçim vardı. Ke­çi­le­rim 3 tane yavru do­ğu­run­ca altı ço­cu­ğum oldu. Keçi bes­le­mek zah­met­li ama evlat sev­gi­siy­le bes­le­di­ğim için hiç sorun ol­mu­yor. Yav­ru­la­rı, ahır­da soba ya­ka­ma­dı­ğı­mız için eve alıp ısıt­ma­ya ça­lı­şı­yo­rum." dedi. - Ke­çi­le­rin ve yav­ru­la­rın isim­le­ri var.?Evin­de bes­le­di­ği ve ço­cuk­la­rın­dan ayırt et­me­di­ği ke­çi­le­re ve yav­ru­la­rı­na isim de tak­tı­ğı­nı ifade eden Sarı, "Ke­çi­ler­den erkek olana 'Trump' adını ver­dim. O sı­ra­da Ame­ri­ka'da se­çim­ler vardı. Bu keçi çok inat­çı, asabi ve asi ol­du­ğu için ak­lı­ma 'Trump' ismi geldi. Dişi olan­la­rın adı ise "Nazlı" ve Sul­tan". 'Trump' gez­me­yi, sa­çı­nı ve sa­ka­lı­nı ta­ra­ma­yı çok sever. Ta­ra­nır­ken çok zevk alı­yor. Şimdi keçi yav­ru­la­rı­na da 'Çap­kın', 'Ya­kı­şık­lı' ve 'Zilli' ad­la­rı­nı tak­tım." diye ko­nuş­tu.Sarı, eşi Sevgi Sarı'nın ise bu du­ru­ma asla karşı çık­ma­dı­ğı­nı söz­le­ri­ne ek­le­di.
Заранее благодарю!
Аватара пользователя
Gulbahar
новенький
 
Сообщения: 36
Регистрация: 03 дек 2004
Откуда: Москва

Помогите с переводом ,пожалуйста.
Здравствуйте, не могли бы вы мне помочь. У меня есть посылка для моих друзей, ее нужно отправить по Турции в город Хатай. Но, к сожалению, турецкого языка я не знаю. Отправить нужно посылку около 2 кг за счет получателя. При получении посылки они расплатятся, сумма и чек с почты мне нужны. Еще номер почты нужен, чтоб мои друзья в случае чего могли связаться. Вот номер получателя и адрес, ему можно позвонить. Огромное вам спасибо.
Аватара пользователя
ZhenyaD
 
Сообщения: 45
Регистрация: 26 авг 2015

ZhenyaD писал(а):Помогите с переводом ,пожалуйста.
Здравствуйте, не могли бы вы мне помочь. У меня есть посылка для моих друзей, ее нужно отправить по Турции в город Хатай. Но, к сожалению, турецкого языка я не знаю. Отправить нужно посылку около 2 кг за счет получателя. При получении посылки они расплатятся, сумма и чек с почты мне нужны. Еще номер почты нужен, чтоб мои друзья в случае чего могли связаться. Вот номер получателя и адрес, ему можно позвонить. Огромное вам спасибо.


Sizden bir konuda yardımlarınızı rica ediyorum. Benim Türkiye'de Hatay iline arkadaşlarım için göndermem gereken bir paket var. Ama ne yazık ki Türkçe bilmiyorum.Paket yaklaşık 2 Kg ve alıcı ödemeli olarak gönderilecek. Paket teslim alındığında alan kişi gönderi ücretini ödeyecek. Posta gönderi makbuzu bana gerekiyor. Üzerinde takip bilgileri ve ödenecek tutar da yazılı oluyor zaten. Aksi bir durum olursa iletişim kurabilmeleri için postaya ait iletişim bilgileri de gerekiyor. Alıcının telefon numarası ve adresi aşağıda yazılı. Onu da arayabilirsiniz. Şimdiden çok teşekkür ediyorum.
Аватара пользователя
kenanoruc
Ciddi İnsan
 
Сообщения: 1570
Фото: 4
Регистрация: 11 дек 2009

kenanoruc, Çok teşekkür ederim :d_daisy:
Аватара пользователя
ZhenyaD
 
Сообщения: 45
Регистрация: 26 авг 2015

Здравствуйте уважаемые переводчики! Не могли бы вы помочь с переводом... в принципе понятно, но хотелось бы поточнее:

1. Sen ne yapmaya calisiyorsun
2. Bir daha sakin beni arama senin ne adini bile duymak istemiyorum
3. Bak bu kadini deli gibi seviyorum bunu da gonder
4. Senin derdin ne
5. Sen benim sesiz kalacagimi dusunuyorsan yaniliyorun
6. Sen benim icin bir hic sin bunu bilmen sana yeter
7. Cok rezil bir insansin
8. Yaziklar olsun size
9. Bir daha o kadina yazarsan senin ailenle konusmak zorunda kalacam
10. Sen ne kadar akilli saniyorsun bilmiyorum ama ben de de akil var
11. Ben de yarin ablana yazacagim bak neler oluyor o zaman
12. Bir daha sakin Lena yi rahatsiz etme bir problemin varsa benimle bir baskasi cozemez
13. Artik etsende fark etmez
14. Yarin sizinkilerle konusanca bakalim sen nasil tepki vereceksin
15. Bunlari da gonder siz boyle seyler seversiniz
Аватара пользователя
HK Aliya
 
Сообщения: 11
Фото: 9
Регистрация: 11 апр 2015

HK Aliya писал(а):Здравствуйте уважаемые переводчики! Не могли бы вы помочь с переводом... в принципе понятно, но хотелось бы поточнее:

1. Sen ne yapmaya calisiyorsun
Что ты пытаешься сделать?
2. Bir daha sakin beni arama senin ne adini bile duymak istemiyorum
Не звони мне больше, я не хочу даже твое имя слышать.
3. Bak bu kadini deli gibi seviyorum bunu da gonder
Я люблю эту женщину до сумашествия, это тоже отправь.
4. Senin derdin ne
В чем твоя проблема?
5. Sen benim sesiz kalacagimi dusunuyorsan yaniliyorun
Если ты думаешь, что я буду молчать, то ты ошибаешься.
6. Sen benim icin bir hic sin bunu bilmen sana yeter
Ты для меня никто, достаточно, что ты знаешь об этом.
7. Cok rezil bir insansin
ты позорный человек
8. Yaziklar olsun size
Позор вам!
9. Bir daha o kadina yazarsan senin ailenle konusmak zorunda kalacam
Если ты еще раз напишешь этой женщине, то мне придется поговорить с твоей семьей.
10. Sen ne kadar akilli saniyorsun bilmiyorum ama ben de de akil var
Не знаю насколько ты себя умной считаешь, но у меня тоже есть мозги.
11. Ben de yarin ablana yazacagim bak neler oluyor o zaman
А я твоей сестре завтра напишу, посмотришь, что тогда произойдет.
12. Bir daha sakin Lena yi rahatsiz etme bir problemin varsa benimle bir baskasi cozemez
Не вздумай хоть еще раз побеспокоить Лену. Если у тебя какие-то проблемы, то тебе надо решать их со мной, а не с другими.
13. Artik etsende fark etmez
Даже если сделаешь, уже все-равно.
14. Yarin sizinkilerle konusanca bakalim sen nasil tepki vereceksin
Завтра, когда поговорю с твоими, посмотрим как ты отреагируешь.
15. Bunlari da gonder siz boyle seyler seversiniz
Это тоже отправь, вы любите такие вещи.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6646
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

Natali$ka, Огромное спасибо! Вы очень помогли. :give_rose:
Аватара пользователя
HK Aliya
 
Сообщения: 11
Фото: 9
Регистрация: 11 апр 2015

Дорогие переводчики! Можно попросить вас еще вот этот текст перевести

Дорогой Мустафа! Более отвратительного и низкого поступка я еще не видела.. Ты на каждом шагу врешь.. Ты помнишь, когда узнал о том что я жду от тебя ребенка, ты сказал что счастлив, что хочешь попробовать начать все с начала с нами. Вот только заработаешь денег и приедешь.. Помнишь, как подозвал мою дочь Женю, сообщил новость о малыше, и пообещал, что приедешь и будешь с нами, и что мы тебе дороги. Женя и Макс верили в тебя до последнего момента! И я.. И еще очень много было обещаний... Про Лену ты много раз говорил, что она просто друг, и тебе нужно с ней увидеться чтоб поговорить и узнать как она поживает, не более того. Ты сказал чтоб я не переживала и все будет замечательно.. Ты забыл все что я сделала для тебя.. А твои собственные слова ты просто бросил на ветер. Ты все растоптал сломал.. Тебе никто не давал права играться с человеческими жизнями, чувствами. Какой пример ты можешь показать собственным детям? Чему ты можешь научить как отец? Ответь себе на этот вопрос. Ты даже пренебрег мусульманскими обычаями из-за "любви" к Лене - ..ради сына ты не приехал, чтобы прочитать ему молитву (ты клялся что приедешь обязательно для этого, ты говорил это очень важно!) !! Ты приехал тайком в Москву к другой женщине, и даже твое сердце не йокнуло, что твой малыш совсем рядом, а ты его даже не видел!!!! Я тебе поражаюсь.. Твоя первая дочь росла в полной семье... А теперь смотри и будь доволен. Все, что ты написал мне матери нашего двухмесячного малыша, при этом ты оскорбил и предал сына своего, я посылаю тебе это обратно. И разбирайся со своей совестью сам , если она есть у тебя.
Аватара пользователя
HK Aliya
 
Сообщения: 11
Фото: 9
Регистрация: 11 апр 2015

HK Aliya писал(а):Дорогие переводчики! Можно попросить вас еще вот этот текст перевести
Дорогой Мустафа! Более отвратительного и низкого поступка я еще не видела.. Ты на каждом шагу врешь.. Ты помнишь, когда узнал о том что я жду от тебя ребенка, ты сказал что счастлив, что хочешь попробовать начать все с начала с нами. Вот только заработаешь денег и приедешь.. Помнишь, как подозвал мою дочь Женю, сообщил новость о малыше, и пообещал, что приедешь и будешь с нами, и что мы тебе дороги. Женя и Макс верили в тебя до последнего момента! И я.. И еще очень много было обещаний... Про Лену ты много раз говорил, что она просто друг, и тебе нужно с ней увидеться чтоб поговорить и узнать как она поживает, не более того. Ты сказал чтоб я не переживала и все будет замечательно.. Ты забыл все что я сделала для тебя.. А твои собственные слова ты просто бросил на ветер. Ты все растоптал сломал.. Тебе никто не давал права играться с человеческими жизнями, чувствами. Какой пример ты можешь показать собственным детям? Чему ты можешь научить как отец? Ответь себе на этот вопрос. Ты даже пренебрег мусульманскими обычаями из-за "любви" к Лене - ..ради сына ты не приехал, чтобы прочитать ему молитву (ты клялся что приедешь обязательно для этого, ты говорил это очень важно!) !! Ты приехал тайком в Москву к другой женщине, и даже твое сердце не йокнуло, что твой малыш совсем рядом, а ты его даже не видел!!!! Я тебе поражаюсь.. Твоя первая дочь росла в полной семье... А теперь смотри и будь доволен. Все, что ты написал мне матери нашего двухмесячного малыша, при этом ты оскорбил и предал сына своего, я посылаю тебе это обратно. И разбирайся со своей совестью сам , если она есть у тебя.

Mustafa! Bu kadar alçak ve iğrenç bir davranışı hayatımda görmedim. Senden hep yalan çıkıyor. Senin çocuğuna hamile olduğumu öğrendiğinde mutlu olduğunu ve herşeyi yeniden başlamak istediğini söylemişsin hatırlıyor musun? Para kazanıp geleceğini söylemişsin. Jenya kızımı yanına çağırıp ona bebek haberini vermişsin, geleceğini ve bizimle beraber olacağını söz vermişsin, senin için bizim ne kadar değerli olduğumuzu söylemişsin. Jenya ve Maks son ana kadar sana güvenmiş!! Ben de... Bunun dışında çok vaatler geldi senden...Lena'nın sadece bir arkadaş olduğunu defalarca söylemişsin. Arkadaşın olduğu için de onunla görüşüp birşeye ihtiyacı olup olmadığını öğrenmenin gerektiğini söylüyordun, başka birşey değil. Endişelenmemin gerekmediğini ve herşeyin yoluna gireceğini söylemişsin. Senin için yaptığım onca şeyleri unutmuşsun.. Ağzından çıkan sözlerin de rüzgar olup gitmiş. Sen herşeyi mahvettin.. İnsan kaderi ve duygularıyla oynama hakkın yok. Kendi çocuklarına nasıl bir örnek gösterebilirsin?.. Baba olarak onlara ne öğretebilirsin? Bu soruyu kendine sorup bir cevapla. Lena'ya aşkından dolayı müslüman geleneklerini bile ektin. Yeni doğan oğlunun kulağına ezan okumak için gelmedin, hani bu çok önemliydi senin için hani mutlala gelecektin? Sen ne yaptın? Moskova'ya gizlice geldin hele başka bir kadının yanına! Bebeğin sana yakın bir mesafedeydi, ama onu görmeye gelmedin, kalbin sızlamamış bile...Beni gerçekten şaşırtıyorsun..Senin ilk kızın ailede büyümüş..Şimdi bak ve yaptıklarından mutlu ol. Bana, 2 aylık oğlunun annesine iğrenç yazdıklarını sana geri gönderiyorum, oğluna hakaret ve ihanet ettin, hepsi sana dönsün. Şimdi ise vicdanın sana hesap versin,tabiki vicdanın varsa...
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6646
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

Natali$ka, Огромное Вам спасибо! :pig_ball: :give_rose: :give_rose: :give_rose: Вы мне очень помогли .
Аватара пользователя
HK Aliya
 
Сообщения: 11
Фото: 9
Регистрация: 11 апр 2015

Пожалуйста, помогите красиво перевести:

Уезжаю, но моё сердце остаётся в Анталии. Спасибо тебе за все, ты делаешь меня счастливой. Прости, если не все получилось так, как мы хотели. Но несмотря ни на что, мы почти всегда были вместе. Я благодарна тебе, что ты пустил меня в свою жизнь и позволил стать её частью. Я рада, что ты познакомил меня с родителями, родственниками и друзьями. Тебя окружают хорошие люди. Мне интересно все, чем ты живёшь. С тобой хорошо, легко и спокойно. Спасибо, что умеешь читать мои мысли и прислушиваешься к моим желаниям и заботишься обо мне.
Пожалуйста не думай пока о будущем, наверное для нас слишком рано об этом думать. Наслаждайся настоящим. Возможно однажды все переменится за один день. Не слушай мнения окружающих. Те, кто пытаются давать тебе советы, они не смогут прожить Твою жизнь вместо тебя.
Люблю тебя, никогда не забывай об этом. Буду очень скучать и очень ждать тебя.

Большое спасибо!
Аватара пользователя
Organza
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1183
Регистрация: 03 авг 2008

Если не сложно, переведите, пожалуйста, буду вам очень благодарна
Родной мой, сегодня 2 года с того дня, как мы познакомились. Я очень благодарна судьбе, что мы встретились. Ты огpомный подарок в моей жизни. Ты знаешь, что за это время было и хорошее и плохое, но ты всегда был рядом со мной. Ты моё счастье. Я открыла в себе такие качества и таланты, о которых даже не подозревала. С тобой у меня появилось ещё большее желание жить, стать лучше, ты делаешь меня счастливой. Хочу, чтобы так было каждый день, каждую минуту. Ты родной для меня, поэтому я очень хочу, чтобы все твои желания исполнялись. Хочу, чтобы ты был счастлив. Когда ты улыбаешься, моё сердечко прыгает от восторга. Засыпать в твоих руках, а утром видеть твои нежные глаза-это сказка.
Аватара пользователя
Annush
 
Сообщения: 99
Регистрация: 09 фев 2016

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 16