ПЕРЕВОД Е-МЭЙЛОВ И ДЛИННЫХ ТЕКСТОВ !!! часть 15

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
kenanoruc, Спасибо, спасибо, спасибо
Аватара пользователя
Svetka-oven
 
Сообщения: 60
Регистрация: 01 июн 2015

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста!
У меня к тебе только один вопрос. И после всего этого ты скажешь, что ничего не удалял из Вотсаппа? Знаешь, я всегда всё это чувствовала и знала ранее. Я надеялась, что наша встреча что-то изменит. Но нет. Неужели я достойна этого? Это плата за мою к тебе любовь и трепетное отношение? Да, ты не смог меня полюбить, но зачем обманывал и давал ложные надежды? Просто решил воспользоваться мной и моими чувствами, да? Ты именно поэтому меня всегда подозревал в чём-то, просто ты сам такой. Ни капли уважения с твоей стороны ко мне не было, ты никогда не относился ко мне серьёзно. Как мне противно от того, что у нас было что-то общее. Но у меня даже сейчас хватит мудрости не проклинать тебя, а всего лишь попрощаться и пожелать счастья. Храни тебя Аллах. Ты всё разрушил. Но я сильная, я это переживу. Возможно, ты когда-нибудь пожалеешь.
Аватара пользователя
YuliyaTürkiye
 
Сообщения: 142
Регистрация: 22 сен 2015

YuliyaTürkiye писал(а):Здравствуйте! Помогите, пожалуйста!
У меня к тебе только один вопрос. И после всего этого ты скажешь, что ничего не удалял из Вотсаппа? Знаешь, я всегда всё это чувствовала и знала ранее. Я надеялась, что наша встреча что-то изменит. Но нет. Неужели я достойна этого? Это плата за мою к тебе любовь и трепетное отношение? Да, ты не смог меня полюбить, но зачем обманывал и давал ложные надежды? Просто решил воспользоваться мной и моими чувствами, да? Ты именно поэтому меня всегда подозревал в чём-то, просто ты сам такой. Ни капли уважения с твоей стороны ко мне не было, ты никогда не относился ко мне серьёзно. Как мне противно от того, что у нас было что-то общее. Но у меня даже сейчас хватит мудрости не проклинать тебя, а всего лишь попрощаться и пожелать счастья. Храни тебя Аллах. Ты всё разрушил. Но я сильная, я это переживу. Возможно, ты когда-нибудь пожалеешь.


Sana yalnızca bir soru sormak istiyorum. Bütün bunlardan sonra Whatsapp'tan hiç bir şey silmediğini mi söyleyeceksin? Biliyor musun ben bütün bunları daha önce hissetmiştim ve biliyordum. Buluştuğumuz zaman bir şeylerin değişeceğini ümit ediyordum. Ama hayır.. Acaba ben bunları hak ediyor muyum? Bu benim sana olan aşkımın ve sabrımın bir ödülü mü acaba? Anladım beni sevemedin ama boş ümit verip aldatmanın anlamı neydi? Sadece beni kullanıp duygularımla oynamak mı istedin? Bu sebeple beni sürekli şüphe altında bıraktın. Bana karşı zerre kadar saygın yoktu asla bana karşı bir ciddiyetin olmadı. Bir şeyleri paylaşmış olmaktan o kadar iğreniyorum ki..Ama sana lanet okuyup beddua etmeyecek kadar da kendime sahip olabiliyorum. Sadece sana elveda diyerek mutluluklar dileyebilirim. Allah yolunu açık etsin. Her şeyi altüst ettin. Ama ben güçlüyüm ve bütün bunları kaldırabilirim. Ama sen bir gün olur pişman olursun.
Аватара пользователя
kenanoruc
Ciddi İnsan
 
Сообщения: 1409
Фото: 7
Регистрация: 11 дек 2009

kenanoruc, огромное спасибо!!!
Аватара пользователя
YuliyaTürkiye
 
Сообщения: 142
Регистрация: 22 сен 2015

Помогите пожалуйста перевести:

Здравствуйте. Мы с вами не знакомы. Но один наш общий друг сказал мне что вы плохо обо мне говорите. Он говорит что вы ему сказали что я вам писала и просила у вас денег. Вот его слова ___________________________. Почему вы это делаете? Зачем вы меня позорите? Как мне теперь по городу ходить? Что я вам плохого сделала? Почему вы меня так ненавидите? Я никогда и ни у кого денег не просила. У меня прекрасная работа есть. Я очень хорошо зарабатываю. Вы не задумываясь своими словами разрушаете чужие жизни. Спасибо вам большое.

Спасибо за помощь!
Аватара пользователя
Madina
 
Сообщения: 176
Регистрация: 15 янв 2014

Не клонируйте одинаковые сообщения в разных темах. Модератор.
Последний раз редактировалось Natali$ka 2016/10/31 16:56, всего редактировалось 2 раз(а).
Причина: клонирование сообщения
Аватара пользователя
Наталья11
 
Сообщения: 34
Регистрация: 03 ноя 2015

Доброе утро! Очень прошу вас помочь с переводом.
" Вот я снова уезжаю. Мне действительно хорошо и спокойно рядом с тобой. Я по настоящему счастлива, когда ты рядом. Но так больно прощаться. Ты ничего не говоришь. Я не знаю, хочешь ли ты увидеть меня еще раз или нет. И что ты думаешь о наших отношениях. Каждый раз, когда мы прощаемся у меня сердце разрывается. Я как в пустоту проваливаюсь.
Спасибо.
Аватара пользователя
Annush
 
Сообщения: 57
Регистрация: 09 фев 2016

Здравствуйте. Переведите пожалуйста текстик.
Верность - она в голове и душе

Она не подвластна ни обстоятельствам, ни алкоголю. Верность - это состояние отвращения к чужим прикосновениям и поцелуям. Верность - это состояние отторжения и отчуждения от шумных компаний и разных дел. Верность - это сообщения поздней ночью, несмотря на бурное веселье. Верность - это осознание и ощущение того, что ты не в том месте и не с теми людьми. Верность она в голове. Верность - это воспоминания. Это лёгкая улыбка на лице и желание, дикое желание как можно быстрее раствориться в дорогих сердцу объятьях. Верность - это решение. Твердое и уверенное. Внутреннее. Совсем неосознанное, но от того и самое настоящее. Не пафосное и лишь словесное. А молчаливое и исполнимое. Верность - это гармония - душевное равновесие и сексуальная идиллия. Верность - это полнота. Полнота отношений. Верность - это не противостояние соблазнам. Верность - это иное восприятие соблазнительных ситуаций. Верными могут быть только любимые. Верными могут быть только счастливые.
Аватара пользователя
AMURA
Ben çekirge korkuyorum
 
Сообщения: 761
Регистрация: 16 окт 2006
Откуда: Turkey,Antalya

Annush писал(а):Доброе утро! Очень прошу вас помочь с переводом.
" Вот я снова уезжаю. Мне действительно хорошо и спокойно рядом с тобой. Я по настоящему счастлива, когда ты рядом. Но так больно прощаться. Ты ничего не говоришь. Я не знаю, хочешь ли ты увидеть меня еще раз или нет. И что ты думаешь о наших отношениях. Каждый раз, когда мы прощаемся у меня сердце разрывается. Я как в пустоту проваливаюсь.
Спасибо.


Yine gidiyorum. Senin yanında kendimi çok iyi ve rahat hissediyorum. Yanımda olduğun zaman çok mutluyum. Vedalaşmak çok acı geliyor. Sen bişey söylemiyorsun. Bir daha beni görmek isteyip istemediğini bile bilmiyorum. İlişkimiz hakkında ne düşünüyorsun? Her vedalaştığımızda kalbim parçalanıyor. Sanki boşluğa düşüyormuşum gibi.
Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют...

Инфо-блог о визовых процедурах, трудоустройстве, законодательстве Турции Иностранцы в Турции теперь на фэйсбуке.
Аватара пользователя
Natali$ka
ПереводчиК
 
Сообщения: 6467
Фото: 17
Регистрация: 01 сен 2008
Откуда: Aleksandretta

Здравствуйте, дорогие переводчики. Кто поможет перевести эти фразы?
1. Я узнала перевод этой фразы. Тоскуешь по ней? Сохнешь по ней? Сильно она тебя впечатлила. Наверное много у нее было мужчин за эти .. года что вы общаетесь. И это вызывает интерес, не так ли?
2. Зачем ты мне это говоришь? Зачем ты меня дразнишь? (в смысле злить). Если меня не уважаешь, это твое дело, но зачем обижать меня? Я перед тобой всю душу наизнанку вывернула, а ты мне такие вещи говоришь. Или ты думаешь, что я от этих твоих слов кайфую?
3. Я уже давно ни на что не рассчитываю. Наша встреча уже несколько раз состоялась в моих фантазиях и всё было прекрасно: цветы, стихи, нескончаемые комплименты, подарки, прогулки, крепкие объятья и страстные поцелуи, дальше сам знаешь что. Ты мною без конца восхищался и ни минуты не жалел о происшедшем. Говорят, что фантазии в 2-3 раза ярче реальности. Так что не имеет смысла расстраиваться.
4. Знаешь, о чем мечтаю? Мечтаю, чтобы изобрели таблетки, которые помогают забыть. Выпила таблетку и забыла, что тебе только что в душу плюнули. А еще мечтаю научиться писать стихи. Я бы написала для тебя красивые стихи.
Аватара пользователя
Tanechka-Tanusha
 
Сообщения: 172
Регистрация: 12 сен 2014

Tanechka-Tanusha писал(а):Здравствуйте, дорогие переводчики. Кто поможет перевести эти фразы?
1. Я узнала перевод этой фразы. Тоскуешь по ней? Сохнешь по ней? Сильно она тебя впечатлила. Наверное много у нее было мужчин за эти .. года что вы общаетесь. И это вызывает интерес, не так ли?
2. Зачем ты мне это говоришь? Зачем ты меня дразнишь? (в смысле злить). Если меня не уважаешь, это твое дело, но зачем обижать меня? Я перед тобой всю душу наизнанку вывернула, а ты мне такие вещи говоришь. Или ты думаешь, что я от этих твоих слов кайфую?
3. Я уже давно ни на что не рассчитываю. Наша встреча уже несколько раз состоялась в моих фантазиях и всё было прекрасно: цветы, стихи, нескончаемые комплименты, подарки, прогулки, крепкие объятья и страстные поцелуи, дальше сам знаешь что. Ты мною без конца восхищался и ни минуты не жалел о происшедшем. Говорят, что фантазии в 2-3 раза ярче реальности. Так что не имеет смысла расстраиваться.
4. Знаешь, о чем мечтаю? Мечтаю, чтобы изобрели таблетки, которые помогают забыть. Выпила таблетку и забыла, что тебе только что в душу плюнули. А еще мечтаю научиться писать стихи. Я бы написала для тебя красивые стихи.


1. bu cümlenin anlamını buldum.Onu özlüyor musun? Onsuzluk zor mu? O seni bu kadar çok mu etkiledi? Konuştuğunuz ... yıl boyunca herhalde hayatından birçok erkek geçmiştir. Bu da ilginç geliyor. öyle değil mi?
2. Sen neden bunu bana söylüyorsun? Neden beni sinir ediyorsun? Bana saygı duymayabilirsin bu senin takdirine kalmış ama neden beni incitiyorsun? Bene sana tüm kalbimi açmişken sen bana böyle şeyler söylüyorsun. Yoksa bu cümlelerden keyif aldığımı mı zannediyorsun?
3. Uzun zamandır hiçbir şeye bel bağlamıyorum. Buluşmalarımız benim fantazilerimde birkaç defa gerçekleşti ve çok güzeldi. Çiçekler, şiirler, hediyeler, sarılmalar, öpüşmeler ve daha sonrasını biliyorsun.Sen benimle sonsuz derecede gurur duydun ve olanlardan hiç şikayet etmedin. Fantazilerin gerçek hayattan daha tatlı olduğunu söylerler. Yani hayal kırıklığı yaşayacak bir durum söz konusu değil.
4. Ne hayal ediyorum biliyor musun? Bir ilaç yapsalar ve yuttuğumda her şeyi unutsam. Daha yeni birisinin senin ruhunun içine tükürdüğünü unutsam. Birde şiir yazmayı öğrenmek isterdim. Senin için güzel mısralar yazmak iterdim.
Аватара пользователя
kenanoruc
Ciddi İnsan
 
Сообщения: 1409
Фото: 7
Регистрация: 11 дек 2009

AMURA писал(а):Здравствуйте. Переведите пожалуйста текстик.
Верность - она в голове и душе

Она не подвластна ни обстоятельствам, ни алкоголю. Верность - это состояние отвращения к чужим прикосновениям и поцелуям. Верность - это состояние отторжения и отчуждения от шумных компаний и разных дел. Верность - это сообщения поздней ночью, несмотря на бурное веселье. Верность - это осознание и ощущение того, что ты не в том месте и не с теми людьми. Верность она в голове. Верность - это воспоминания. Это лёгкая улыбка на лице и желание, дикое желание как можно быстрее раствориться в дорогих сердцу объятьях. Верность - это решение. Твердое и уверенное. Внутреннее. Совсем неосознанное, но от того и самое настоящее. Не пафосное и лишь словесное. А молчаливое и исполнимое. Верность - это гармония - душевное равновесие и сексуальная идиллия. Верность - это полнота. Полнота отношений. Верность - это не противостояние соблазнам. Верность - это иное восприятие соблазнительных ситуаций. Верными могут быть только любимые. Верными могут быть только счастливые.


Sadakat kafada ve ruhta kendime yer bulur.
O ne durumların ne de alkolün idaresi altında değildir. Sadakat başkalarının dokunuşlarına, şefkatine ve öpücüklerine karşı koymaktır. Sadakat kendini gürültülü malum ortamlardan uzak tutabilmek ve başka işlerken kendini muhafaza etmektir. Güzel eğlenceye rağmen vaktin geç olduğunun habercisidir. Sadakat yanlış yerde yanlış insanlarla bulunduğunun farkına varmandır. Sadakat akılda biter, sadakat bir anlayış biçimidir. Bu yüzde hafif bir gülümseme ve arzu , vahşi arzuların sevdiğinin yüreğiyle harman olmasıdır. Sadakat bir karardır. Katı ve kendinden emin..Sadakat ruhun ve aşkın uyumudur.Bu en gerçek ve en tarif edilemez duygu olarak karşımıza çıkar.Sözde değil özdedir. Sözlerin değil fiillerin harekete geçmesidir. Sadakat ruhların birbirini tamamlamasıdır. Sadakat arzulara karşı koymak değil Sadakat arzuların en doğru yerde ortaya çıkarılmasıdır. Sadık insan sadece seven insandır. Sadık insan sadece mutlu olur...
Аватара пользователя
kenanoruc
Ciddi İnsan
 
Сообщения: 1409
Фото: 7
Регистрация: 11 дек 2009

kenanoruc, спасибо вам огромное. Спасибо что помогаете всегда :turinfoisgood:
Аватара пользователя
Tanechka-Tanusha
 
Сообщения: 172
Регистрация: 12 сен 2014

Здравствуйте! Обращаюсь первый раз с просьбой! Немогли бы помочь с переводом! А то общаемся пол года и за пол года ничего полосного не случалось! А тут прям как осенило его настрочил! Заранее спасибо!
1) Seni gördüğüm zaman dilim neden tutulur, Seni gördüğüm zaman dünyalar benim olur
2) Susma gönlüm sen söyle, haydi gönlüm sen söyle , derdimi sevgiliye gönlümü sevgiliye
3) Aşk bir kalbin içinde ağlıyor, ama ben seni hep seveceğim
4) Rüzgar bizi nereye götürürse oraya gidelim, ama yanımda sen ol bebeğim
5) Sevdim seni bir kere başkasını sevemem
6) Sevmek çok güzel ama buluşamamak çok acı
7) Gerçek olana kadar seni hayal edeceğim
8) Senin hayalinle yaşamak çok güzel
9) Gerçek aşk, onunla kavga ettikten sonra , onu daha da çok sevdiğini anlamandır.
10) Senden başka hiç kimse lazım değil bana. Ölüm bizi ayırana dek , hep seninle olmak istiyorum. Sen benim onsuz yaşayamayacağım mutluluğumsun.
11) Gülüşün gülden güzel, sevdim gönülden güzel,
12) Seviyorum seni yar
Gözlerim sana ağlar
Sen yoksan sevgilim
Seni seven biri var unutma
13) Ben sana aşık oldum
Ben seni sevdim
Ben seni kalbime koydum
Ben seni çok özledim
Ben seni çok kıskandim
Ama ben seni unutamadım
Ben seni hep seveceğim yine seveceğim
14) Evvelim sen oldun
Ahirim sensin
15) Geçmişim sen oldun
Geleceğim sensin
Seni bir ömür seveceğim
16) Sevgimi dünya bilmez
Adını sadece kalbime sor
Kalbim herşeyi anlatır sana
17) Allah herşeyi bilir ve görür
Benim seni nasıl sevdiğimi biliyor
Allah seni ve beni ayırmayacak
18) En güzel aşk zor olandır
Zor olan sabredebilmek
Seni bekleyebilmek
Seni bir ömür sevebilmek
Seni seviyorum kar tanem
19) Sen benim en değerli hazinem
Sen benim yağmurum
Sen benim umudum
Sen benim tabiatım
Sen melek yüzlü yol arkadaşımsın
20) Herşey yalan sen gerçeksin aşkım
21) Benim umudum sen
Sol yanım sen
Herşeyim sen
P.S. Чёт мне кажется не к добру это все :girl_sigh:
Аватара пользователя
Чуксеева Татьяна
 
Сообщения: 3
Регистрация: 23 ноя 2016
Откуда: Россия, Москва

Ну помогите пожалуйста! :girl_cray2: :hysteric:
Аватара пользователя
Чуксеева Татьяна
 
Сообщения: 3
Регистрация: 23 ноя 2016
Откуда: Россия, Москва

Чуксеева Татьяна писал(а):Ну помогите пожалуйста! :girl_cray2: :hysteric:


тут ничего нет. Просто разные фразы из песен... (Хорошие вещи, все про любовь. Как сильно любит, без тебя не может жить и тд..)
Аватара пользователя
kenanoruc
Ciddi İnsan
 
Сообщения: 1409
Фото: 7
Регистрация: 11 дек 2009

Добрый вечер. Помогите, пожалуйста, перевести:

Почему я придираюсь к словам? Потому что ты не с того начал. Если бы ты сказал: Я так скучаю по тебе и поэтому хочу найти работу здесь, чтобы быть рядом. А ты что сказал? Мы теперь партнеры, а заодно и сможем видеться. Я не хочу менять любовь на деловое партнерство. Хотя ты всегда делаешь так, как тебе удобно. Мне даже лайки нельзя ставить под твоими фото в фэйсбуке. Я хочу приехать летом в твой город из-за тебя, чтобы быть рядом, хотя не знаю, что я там буду делать 3 месяца. А ты говоришь, что тебе это не удобно. Я не прошусь к тебе домой. Тебе не удобно, что я сниму квартиру в твоем городе?
Аватара пользователя
Organza
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1137
Регистрация: 03 авг 2008

Будьте добры, рассмотрите перевод. Правильно ли я уловила смысл этого предложения? Можно ли его разбить на два предложения?... Спасибо.

Ilgi dilekçenize istinaden, hesabınızdan düşen 6.500 rub’lik “Yandex Money” alış veriş miktarından iade gelen 99,50-USD. karşılıgı 293,97. –TL’nin 18/10/2016 tarihinde tekrar 11110251364 numaralı posta çeki hesabınıza yatırıldığı Genel Müdürlüğümüz Pttbank Daire Başkanlığının 16/11/2016 tarihli ve 53566 sayılı emirleriyle bildirilmiştir.

Согласно приказу Министерства Генерального Почтового Управления за №53566 от 16/11/2016 г., Ваши денежные средства 18/10/2016 вновь поступили. На Ваш счет отправленные с “Yandex Money” за № 11110251364 почтового чека, в размере 6500 RUB , в результате конвертации на счете оказались средства в размере 99,50 USD , что соответствует 293,97 TL
Аватара пользователя
annosh
янычар
 
Сообщения: 89
Фото: 1
Регистрация: 23 сен 2007
Откуда: Antalya

Пожалуйста, и вот это помогите перевести: :flag_of_truce:

Совместная работа убивает отношения. Ну да ладно. Что касается твоих планов. Москва перенасыщена товарами. Между поставщиками продуктов идет серьезная борьба. Никто не пустит нового конкурента в свои ряды. Потом, чтобы что-то продать, нужно сначала много всего купить. Может быть в дальнейшем это и окупится, но где взять первоначальный капитал? Я не знаю деталей с твоей стороны, но я расскажу, как это делается. Во-первых, чтобы привезти в Россию помидоры нужно специальное разрешение на ввоз и деньги (таможня, налоги и т.п.), т.е. договориться с транспортной логистической компанией, которая привезет груз в Россию. Надо арендовать склад в Москве и при этом с учетом того, что груз скоропортящийся, потом договориться с транспортной компанией о доставке по магазинам или выйти на сетевых закупщиков, которые сами будут развозить товар со склада. Короче, нужно в Москве найти покупателей, рынок сбыта. А чтобы торговать самостоятельно нужно иметь магазин или сеть магазинов Москве. Зарегистрироваться в Москве как юридическое лицо, со всем набором документов и персоналом. Важно понимать, что просто найти магазины, где у тебя возьмут помидоры фактически невозможно или будет просто невыгодно. Кругом крупные сетевые компании, владеющие большим количеством магазинов, со своими каналами закупки, а мелкая торговля, включая районные рынки, сама закупает мелкие партии на оптовом рынке уже в Москве. Короче, с ящиком или даже машиной овощей ты тут никому не нужен. Это многомиллионный бизнес и в него без огромных денег не влезешь.

Большое спасибо! :Laie_78:
Аватара пользователя
Organza
Султан-ПАША
 
Сообщения: 1137
Регистрация: 03 авг 2008

Organza писал(а):Пожалуйста, и вот это помогите перевести: :flag_of_truce:

Совместная работа убивает отношения. Ну да ладно. Что касается твоих планов. Москва перенасыщена товарами. Между поставщиками продуктов идет серьезная борьба. Никто не пустит нового конкурента в свои ряды. Потом, чтобы что-то продать, нужно сначала много всего купить. Может быть в дальнейшем это и окупится, но где взять первоначальный капитал? Я не знаю деталей с твоей стороны, но я расскажу, как это делается. Во-первых, чтобы привезти в Россию помидоры нужно специальное разрешение на ввоз и деньги (таможня, налоги и т.п.), т.е. договориться с транспортной логистической компанией, которая привезет груз в Россию. Надо арендовать склад в Москве и при этом с учетом того, что груз скоропортящийся, потом договориться с транспортной компанией о доставке по магазинам или выйти на сетевых закупщиков, которые сами будут развозить товар со склада. Короче, нужно в Москве найти покупателей, рынок сбыта. А чтобы торговать самостоятельно нужно иметь магазин или сеть магазинов Москве. Зарегистрироваться в Москве как юридическое лицо, со всем набором документов и персоналом. Важно понимать, что просто найти магазины, где у тебя возьмут помидоры фактически невозможно или будет просто невыгодно. Кругом крупные сетевые компании, владеющие большим количеством магазинов, со своими каналами закупки, а мелкая торговля, включая районные рынки, сама закупает мелкие партии на оптовом рынке уже в Москве. Короче, с ящиком или даже машиной овощей ты тут никому не нужен. Это многомиллионный бизнес и в него без огромных денег не влезешь.

Большое спасибо! :Laie_78:


Birlikte çalışmak ilişkileri öldürür. Senin planlarına gelirsek. Moskava mal ile çakılı durumda, piyasa doymuş vaziyette bulunuyor. Ürün tedarikçileri arasında çok ciddi bir mücadele var. Yeni bir rakibi bu piyasaya sokmazlar. üstelik bir şeyleri satmak için önce onları satın almak gerekiyor. Belki daha sonra kendini çevirebilirsin ama ilk baştaki sermayeyi nereden bulacaksın? Paran var mı? Senin oradaki resmi işlemleri bilmiyorum ama buraya mal sokmak için öncelikle Rusya'ya ticaret izni alman gerekiyor. Buraya para girişi için de yapılması gereken işlemler var. Ayrıca gümrükleme, vergiler vs onları saymıyorum bile..Sonra bunların nakliyesi gerçekleştirecek firmaları ayarlaman lazım. Ayrıca Moskova'da malların muhafaza edileceği bir depo kiralaman gerekiyor. Mallar hemen çürürler. Bu malların marketlere dağıtımı için bir ağ kurman gerekiyor. Nakliyeci bulman lazım. Ya da toptancı pazarlarıyla bağlantı kurup malı oraya göndermen lazım. Moskova'daki toptancı hali Azerilerin elinde. Eğer dağıtımla kendim uğraşırım dersen burada Moskova'da bir şirket kurman gerekiyor. Bu şirketin tüm varlığı ve personeli mevcut olmak zorunda. Muhasebeci , genel müdür, satış müdürü vs...Senden alım yapacak bir yeri bulmak mümkün gözükmüyor olsa bile karlı olmaz. Etrafımızda çok büyük partilerle bu işleri yapanlar var. Öyle ufak çaplı kasayla, kamyonetle bu işi yapamazsın. Milyonlar dönüyor bu işlerde. Ufak çaplı dükkanlar zaten gidip halden alıyorlar. Büyük paralara sahip olmadan bu piyasaya giremezsin.
Аватара пользователя
kenanoruc
Ciddi İnsan
 
Сообщения: 1409
Фото: 7
Регистрация: 11 дек 2009

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4