А как спросить(сказать) на турецком...?

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Уважаемые форумчани, владеющие турецким языком, что бы общаться и взаимодействовать с турецким социумом, мало просто тупо выучить грамматику и по зазубривать слова (убедилась лично!),требуются знания менталитета, устойчивых выражений, умения мыслить по-турецки, что ли…

Конечно же, есть разговорники, и даже на нашем любимом сайте он есть, но, как правило, зачастую, они или не достоверны, или не полны (наш случай!) и всегда остаётся вопрос: а как же сказать…?

После поездки у меня зависло в голове много таких вопросов. И я хотела бы их озвучить…

И ещё. Особенно ценны знания, тех кто живёт или частенько бывает в Турции, так как существует уйма тех самых устойчивых фраз и выражений, сленг в конце концов, без которых ну никак или же как-то, но это уже не по-турецки, а по нашенскому. Язык- это "живой организм", и если им владеешь (пользуешься), нужно быть в курсе его роста и развития. А как по-другому?
И так, я начну.

Общественный транспорт.

Такси.
Как спросить таксиста свободный (пустой) ли он? Или как то по-другому? (с этим вопросом я столкнулась сразу, выйдя из здания аэропорта)
Как спросить у него же про длительность поездки? Вероятность пробки на вашем пути?
Как,вообще,с ними общаться?

Долмуш.
Как попросится выйти на остановке? Также как у нас, заорать :НА ОСТАНОВКЕ!(ДУРАКТА!) или…
Или как попросить остановить до остановки, например: Не могли бы Вы высадить меня(нас) здесь! Или: Не могли бы Вы высадить меня(нас) перед мостом!

З.Ы. Надеюсь, с помощью этой темы, мы сможем пополнять наш сайтовский разговорник)
Изображение
Аватара пользователя
norkina
Просто Марина
 
Сообщения: 240
Фото: 16
Регистрация: 06 мар 2010
Откуда: İstanbul (@)->--

Пару дней назад я начала работать над разговорными фразами,по теме"Аэропорт".
Стартонула с самого самолёта:надписи,как попросить то или иное...планирую завершить всё это дело фразами,которые доносятся с громкоговорителя в Турецком аэропорту.
Работка объёмная,но постараюсь поскорее завершить начятое.И надеюсь,то над чем я работаю,кому то,да пригодится
Изображение
Аватара пользователя
norkina
Просто Марина
 
Сообщения: 240
Фото: 16
Регистрация: 06 мар 2010
Откуда: İstanbul (@)->--

sto hochesh uznat na tureskom? sprosi i ya budu provesti vse sto tebe nujna...
Аватара пользователя
romantichno
странствующий суфий
 
Сообщения: 7
Регистрация: 25 мар 2010

........................................................................................................

А пост зачем писала?!Или дальше названия темы Вы не ходите
Изображение
Аватара пользователя
norkina
Просто Марина
 
Сообщения: 240
Фото: 16
Регистрация: 06 мар 2010
Откуда: İstanbul (@)->--

........................................................................................................

А пост зачем писала?!Или дальше названия темы Вы не ходите


есть же специальная тема "разговорник", пишите туда /forum/viewtopic.php?p=201949
Аватара пользователя
Tanyka
падишах
 
Сообщения: 393
Фото: 3
Регистрация: 13 янв 2006

Моя тема и тема Разговорник-разные темы.
Они соприкоснутся в том случае,если соберётся достаточно информации в данной теме для темы,упомянутой Вами.
Изображение
Аватара пользователя
norkina
Просто Марина
 
Сообщения: 240
Фото: 16
Регистрация: 06 мар 2010
Откуда: İstanbul (@)->--

Норкина, тема интересная. Я тоже ни раз ступорилась на некоторых вопросах. Жаль, что до сих пор знатоки не откликнулись.
Если женщина захочет, то она уйдёт. Если мужчина захочет, то он найдёт эту женщину, куда бы она не ушла!
Аватара пользователя
ksena
заміжня жінка
 
Сообщения: 6198
Фото: 101
Регистрация: 07 дек 2006
Откуда: Турция_Украина

составьте фразы для перевода, не заставляйте переводчиков вычленять из вашего потока сознания слова, которые вы хотели бы перевести
Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23955
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

'Долмуш.
Как попросится выйти на остановке? Также как у нас, заорать :НА ОСТАНОВКЕ!(ДУРАКТА!)'

несколько вариантов есть
1. Müsait bir yerde
2. İnecek var
3. Durakta inerim

Такси.
Как спросить таксиста свободный (пустой) ли он? Или как то по-другому? (с этим вопросом я столкнулась сразу, выйдя из здания аэропорта)
Как спросить у него же про длительность поездки? Вероятность пробки на вашем пути?

1. Boş mu?
2. Yolculuk ne kadar sürer? Yolda trafik varmı ( trafik yoğunmu)
Аватара пользователя
Topol
Turk Polisi
 
Сообщения: 8974
Регистрация: 26 сен 2008

Спасибо, Олечка!
Если женщина захочет, то она уйдёт. Если мужчина захочет, то он найдёт эту женщину, куда бы она не ушла!
Аватара пользователя
ksena
заміжня жінка
 
Сообщения: 6198
Фото: 101
Регистрация: 07 дек 2006
Откуда: Турция_Украина

Язык жестов и мимики

Если Вам сложно объясниться по-турецки, на помощь придет язык жестов, порой более эффективный, чем слова. Однако имейте в виду, что, чтобы сказать «нет», турки обычно просто поднимают голову, глядя в небо и слегка прищелкнув языком. В знак согласия они наоборот слегка наклонят голову и опустят глаза. Этих, не слишком заметных знаков порой бывает достаточно, чтобы отказаться от услуг слишком навязчивого торговца.
Существуют и другие, более выразительные жесты. Например, несколько раз прищелкнуть языком означает несогласие или осуждение. Нельзя показывать русский жест «сыт по горло» - на Востоке этот жест обозначает «я тебе отрежу голову». Отсюда /forum/go/c8aa02581e84fecbace1bd320a1e5ee2
Если женщина захочет, то она уйдёт. Если мужчина захочет, то он найдёт эту женщину, куда бы она не ушла!
Аватара пользователя
ksena
заміжня жінка
 
Сообщения: 6198
Фото: 101
Регистрация: 07 дек 2006
Откуда: Турция_Украина

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: Yahoo [Bot] и гости: 13