как перевести ?

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
меня завораживает сочетание:gozlerim gozlerinde.Как это перевести?Спасибо.
Аватара пользователя
Antalya
путешественник
 
Сообщения: 32
Регистрация: 21 июл 2004

Re: как перевести ?

Сообщение Удаленный_пользователь | 2004/08/02 17:19
я могу ошибаться,но по-моему
-красавица из красавиц, смысл таков
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

ты ошибаешься gozler - глаза, guzel -красивая
Аватара пользователя
Marion
La jeune fille sharm
 
Сообщения: 289
Регистрация: 09 фев 2004
Откуда: Москва

Думаю, что так: Мои глаза в твоих газах
Аватара пользователя
Kelebek
Да я только посмотреть че тут деется..
 
Сообщения: 36
Регистрация: 26 фев 2004
Откуда: Москва

Я также перевела,спасибо.Еще вопрос-ayarlamaya как перевести?
Аватара пользователя
Antalya
путешественник
 
Сообщения: 32
Регистрация: 21 июл 2004

ayarlamaya -
ayarlamak - viveryat', regulirovat', udelyat'
Naprimer: Sana vakit ayarlamaya calisiyorum - pitaus' nayti dlya tebya vremya ili udelit' tebe vremya
Bilmemek ayip degildir, sormamak ayptir!
Аватара пользователя
Lilit
дайвер
 
Сообщения: 167
Фото: 11
Регистрация: 14 июн 2004
Откуда: Japan, Tokyo

Поняла,а как будет вопросительное-Найдешь для меня время?Спасибо большое.
Аватара пользователя
Antalya
путешественник
 
Сообщения: 32
Регистрация: 21 июл 2004

Bana vakit bulabilir misin?
ili
Bana vakit ayarlabilir misin?
Bilmemek ayip degildir, sormamak ayptir!
Аватара пользователя
Lilit
дайвер
 
Сообщения: 167
Фото: 11
Регистрация: 14 июн 2004
Откуда: Japan, Tokyo

Дааа,сама грамотно не составлю,но смысл сообщений понимаю.Пользуясь случаем, какую роль выполняет dir в iyisindir?Спасибо,что Вы есть.
Аватара пользователя
Antalya
путешественник
 
Сообщения: 32
Регистрация: 21 июл 2004

pri pomoshi affiksa -dir obrazuetsya imennoe skazuemoe 3 litsa edinstvennogo chisla (nast. vremya)
V printsipe mojno dir i ne upotreblyat'
No kogda net glagola mojno upotreblyta' -dir
Naprimer: Bu masadir. ili Masa saridir.
Bilmemek ayip degildir, sormamak ayptir!
Аватара пользователя
Lilit
дайвер
 
Сообщения: 167
Фото: 11
Регистрация: 14 июн 2004
Откуда: Japan, Tokyo

Если можно,перевод примеров
Аватара пользователя
Antalya
путешественник
 
Сообщения: 32
Регистрация: 21 июл 2004

Bu masadir. - Eto stol.
Masa saridir - Stol jeltiy.
Eto kak v English: This is a table. Tak vot -dir kak i is.
Bilmemek ayip degildir, sormamak ayptir!
Аватара пользователя
Lilit
дайвер
 
Сообщения: 167
Фото: 11
Регистрация: 14 июн 2004
Откуда: Japan, Tokyo

Re: как перевести ?

Сообщение Удаленный_пользователь | 2004/08/04 17:37
Помогите перевести и мне! Пожалуйста! Очень хочется знать что пишет
BEN SENSIZ COK KOTUYUM LENA. SENSIZ BIR HICIM. SEN BENIM YASAM KAYNAGIMSIN.

DEVLERIN ASKI BUYUK OLUR.
YA KIYAMETLER KOPACAK
YA DUNYA BATACAK
SENDEN ASLA AYRILMAYACAGIM
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Мне без тебя так плохо Лена.Без тебя я ничто.Ты источник моей жизни.Любовь великих людей всегда бывает большой ...Или наступмт конец света или будет всемирный потоп.Я никогда не расстанусь с тобой Лена
Аватара пользователя
smeshinka
Добрая ВрединА) (Clubber)
 
Сообщения: 476
Фото: 5
Регистрация: 20 июл 2004

А еще ayarlamak это обманывать, и правильно не vakit ayarlamak, a vakit ayırmak
Внимание! Все личные письма теперь пишите на ник Elif
Аватара пользователя
Zehra
Elleri kolları Kınalı BebeK
 
Сообщения: 2164
Фото: 28
Регистрация: 17 май 2004
Откуда: Новосибирск

подскажите пожалуйста:yaslanmak как перевести?
Аватара пользователя
Antalya
путешественник
 
Сообщения: 32
Регистрация: 21 июл 2004

yaslanmak - облакачиваться, опираться, прислоняться
yaşlanmak - ( s с хвостиком) - состариться, стареть
Аватара пользователя
vika
Ankara Guzeli!
 
Сообщения: 7184
Фото: 1
Регистрация: 07 июн 2004
Откуда: Ankara

ох уж эти хвостики,вот еще загадка:yasadiklarimiz geldi от того же глагола-yaslanmak?еще gulum от роза или от смеяться и чем отличается anlamadim от anlayamadim?Спасибо за помощь.
Аватара пользователя
Antalya
путешественник
 
Сообщения: 32
Регистрация: 21 июл 2004

yasadiklarimiz geldi от того же глагола-yaslanmak?

- это от yasamak (опять же s с хвостиком, то бишь ш)
еще gulum от роза или от смеяться

роза
чем отличается anlamadim от anlayamadim?

anlamadim - не понял(а)
anlayamadim - не смог(ла) понять
Аватара пользователя
vika
Ankara Guzeli!
 
Сообщения: 7184
Фото: 1
Регистрация: 07 июн 2004
Откуда: Ankara


Вау вау вау!
Привет Все Турчанкам!
А вы не думали работать АГЕНТами в Турции?!
Или хотя бы УЧИТЕЛЯМИ...
Когда ты решишь чего ты хочешь, тогда ты обнаружишь “как этого достичь”.
Аватара пользователя
Napster
"==MEFTUN==" (Clubber)
 
Сообщения: 270
Фото: 3
Регистрация: 27 июн 2004
Откуда: Питер

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 20