Как же перевести? Помогите!!!

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!

Как же перевести? Помогите!!!

Сообщение Удаленный_пользователь | 2004/06/18 18:36
на турецкий следующее :
приезжай ближе ко дню моего рождения.Подари мечту-тебя и отдых на Кипре (только ты и я).

переведите с турецкого следующее :
senı tanıdıgm ıcın mutluyum senden ozakda uldugum ıcın mutsuzun



Без Вашей помощи никак не получается.
Спасибо.
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

senı tanıdıgm ıcın mutluyum senden ozakda uldugum ıcın mutsuzun

Ne vse ladno s turkish variant, no popravimo

"ya rad chto poznakomilsya s toboy, no neschasten ot togo chto nahojus daleko ot tebya"
Bilmemek ayip degildir, sormamak ayptir!
Аватара пользователя
Lilit
дайвер
 
Сообщения: 167
Фото: 11
Регистрация: 14 июн 2004
Откуда: Japan, Tokyo

Re: Как же перевести? Помогите!!!

Сообщение Удаленный_пользователь | 2004/06/18 19:06
Спасибо.
Что такое: temmuzun sonunda
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

v kontse iulya
Bilmemek ayip degildir, sormamak ayptir!
Аватара пользователя
Lilit
дайвер
 
Сообщения: 167
Фото: 11
Регистрация: 14 июн 2004
Откуда: Japan, Tokyo

Re: Как же перевести? Помогите!!!

Сообщение Удаленный_пользователь | 2004/06/18 20:06
Теряюсь в догадках. что это значит?
askım benım aılem cok dındar tutucu senden bahs etmedım senı karesımı ablama süyledım anne baba malatyada

Спасибо.
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Opyat taki oshibki v turkish No smisl takoy

"Moya , moya semya ochen religioznaya, poetomu o tebe ya rasskazal tolko bratu i sestre, roditeli ne v kurse" - priblizitelno tak.
A eshe hotelos bo uznat eto on na takom yazike pishet???
Bilmemek ayip degildir, sormamak ayptir!
Аватара пользователя
Lilit
дайвер
 
Сообщения: 167
Фото: 11
Регистрация: 14 июн 2004
Откуда: Japan, Tokyo

Re: Как же перевести? Помогите!!!

Сообщение Удаленный_пользователь | 2004/06/19 11:28
спасибочки за перевод.
Что бы означало еще:
askım bugun arabamı deystırdım tahmın et ne aldım

evdemısın или ewdemısın

Понимаю, что наглею.
Не оставляйте пожалуйста.
жду Вашего перевода.
Спасибо.
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Ne za chto Inogda nujna zaryadka dlya mozgov:))

"Lubov moya, segodnya ya pomenyal mashinu, poprobuy predpolojit kakuu ya kupil"

evde misin znachit "doma li ti???"

Mojno neskromniy vopros a ti turkish uchish ili net?? i kak vi beseduete bez yazika???
Bilmemek ayip degildir, sormamak ayptir!
Аватара пользователя
Lilit
дайвер
 
Сообщения: 167
Фото: 11
Регистрация: 14 июн 2004
Откуда: Japan, Tokyo

Re: Как же перевести? Помогите!!!

Сообщение Удаленный_пользователь | 2004/06/19 19:55
Я начинающая. Только вчера распечатала уроки турецкого. Имею словарь. Очень сложно и не могу понять смысла. Перевожу через словарь и никак.
Благодаря Вашей помощи понимаю содержание текстов любимого мне человека.У нас нет курсов. Так что самостоятельно пытаюсь.

Расшифруйте :
sana ne alim

Спасибо.
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Ponyatno. No ti ne perejivay, viuchish potihonku. Gyalavnoe bilo bo jelanie.

Naschet etoy frazi chto-to ya sama ne dogonyau
Nujno znat chto bilo do etogo)))
Chto-to vrode "kakoy ya tebe ucheniy", vozmojno ya ne prava
Bilmemek ayip degildir, sormamak ayptir!
Аватара пользователя
Lilit
дайвер
 
Сообщения: 167
Фото: 11
Регистрация: 14 июн 2004
Откуда: Japan, Tokyo

Re: Как же перевести? Помогите!!!

Сообщение Удаленный_пользователь | 2004/06/19 20:59
Спасибо большое за поддержку. Переживаю жутко. Неудобно надоедать людям с переводом. Как наркоман в зависимости.
Ято-то не вижу в форуме следующей своей фразы:ayin 10 da yanindayim
Что вышеуказанное означает?

Спасибо.
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

You are welcome!
Nichego v etom strashnogo net, na to on i forum :))

"10 chisla (nado ponimat sleduushego mesyatsa) ya budu s toboy ryadom" koroche 10 priezjaet :)))
Bilmemek ayip degildir, sormamak ayptir!
Аватара пользователя
Lilit
дайвер
 
Сообщения: 167
Фото: 11
Регистрация: 14 июн 2004
Откуда: Japan, Tokyo

Re: Как же перевести? Помогите!!!

Сообщение Удаленный_пользователь | 2004/06/20 11:52
Ура! Ура! Спасибки.
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Na zdorov'e!!
Udachi!!!!!!!!
Bilmemek ayip degildir, sormamak ayptir!
Аватара пользователя
Lilit
дайвер
 
Сообщения: 167
Фото: 11
Регистрация: 14 июн 2004
Откуда: Japan, Tokyo

на вопрос о "sana ne alim" - что тебе купить?
Аватара пользователя
vika
Ankara Guzeli!
 
Сообщения: 7184
Фото: 1
Регистрация: 07 июн 2004
Откуда: Ankara

Скажи ему, чтобы старался писать правильно по грамматике надо писать sana ne alayım че-то он зарапортовался ne diyim
Внимание! Все личные письма теперь пишите на ник Elif
Аватара пользователя
Zehra
Elleri kolları Kınalı BebeK
 
Сообщения: 2164
Фото: 28
Регистрация: 17 май 2004
Откуда: Новосибирск

Vot-vot i ya pro to je, stranniy Turkish kakoy-to. Turki sami sokrashaut slova no ne do takoy je stepeni kogda smisl teryaetsya da eshe i English bukvami
Bilmemek ayip degildir, sormamak ayptir!
Аватара пользователя
Lilit
дайвер
 
Сообщения: 167
Фото: 11
Регистрация: 14 июн 2004
Откуда: Japan, Tokyo

да, но я сама так же пишу привыкла ну например,
mrb nbr ben az once okldn geldm birzdan gezmeye gtcm bugun ism cok gorsrz...если привыкнуть, понятно
Внимание! Все личные письма теперь пишите на ник Elif
Аватара пользователя
Zehra
Elleri kolları Kınalı BebeK
 
Сообщения: 2164
Фото: 28
Регистрация: 17 май 2004
Откуда: Новосибирск

soglasna esli ti perepisivaeshsya s chelovekom hot kakoe-to vremya da eto rabotaet , a kogda prosyat perevesti obrivki fraz tut uj izvinite :))))
Bilmemek ayip degildir, sormamak ayptir!
Аватара пользователя
Lilit
дайвер
 
Сообщения: 167
Фото: 11
Регистрация: 14 июн 2004
Откуда: Japan, Tokyo

Re: Как же перевести? Помогите!!!

Сообщение Удаленный_пользователь | 2004/06/21 10:50
А можно я вас тоже попрошу об одолжении
Помогите мне тоже с переводом
sen cok ama cok iyi bir insansin. Hatta sen muthissin. Her an seni dusundugumu biliyormusun
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: Google [Bot] и гости: 27