Изучаем турецкий по сериалам_2

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Simdi calisiyorum... Bu yuzden cok uzgunum

я сейчас работаю... от этого очень сожалею/грущу

как-то не очень красиво звучит

А как лучше? Это правда

тут даже по-русски звучит некрасиво, перестрой свою мысль. потому как мораль твоего высказывания "мне работать не хочется после отпуска"
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
Аватара пользователя
[email protected]@[email protected]
Чародейка
 
Сообщения: 9124
Фото: 131
Регистрация: 28 окт 2009
Откуда: Москва

Rica ederim, canim

Давно мучает вопрос. Rica ederim - это что-то типа you are или по-русски всегда пожалуйста?
это как бы не совсем синоним слову lutfen?

синоним русскому "пожалуйста; не за что" в ответ на "спасибо"

lutfen - от слова lütuf -tfu любезность, благосклонность, милость, доброта
поэтому употребляется в значении "пожалуйста" (в значении "не будете ли вы любезны")
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
Аватара пользователя
[email protected]@[email protected]
Чародейка
 
Сообщения: 9124
Фото: 131
Регистрация: 28 окт 2009
Откуда: Москва

Ben calismak istemiyorum tatil sonra. так лучше?
Аватара пользователя
ikat
Türkçe öğrenmek
 
Сообщения: 1511
Регистрация: 12 сен 2010

Ben calismak istemiyorum tatil sonra. так лучше?

(Ben) tatilden sonra calismak istemiyorum
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
Аватара пользователя
[email protected]@[email protected]
Чародейка
 
Сообщения: 9124
Фото: 131
Регистрация: 28 окт 2009
Откуда: Москва

Спасибо за помощь
Аватара пользователя
ikat
Türkçe öğrenmek
 
Сообщения: 1511
Регистрация: 12 сен 2010

Привет...возьмите, пожалуйста, с собой...или я уже опоздала?
Аватара пользователя
meyveler
падишах
 
Сообщения: 387
Регистрация: 23 янв 2010


Yalan yalan
Dört yanı yalan dünya
Hakkımı çalan ömrümü çalan
Senmişsin yalan dünya
Hey gidi yalan dünya

обман! обман! кругом один обман!
обчистила меня ты, всё отобрала
забрала жизнь мою, теперь она в твоих руках
нет в мире этом никаких свобод и прав

эх ты, коварная судьбинушка моя,
(как круто "обломала" ты меня)!



öğrenmek, öğrenmek ve bir daha öğrenmek))
Изображение
Аватара пользователя
Шаня
Türk bilim adamı
 
Сообщения: 1853
Регистрация: 15 сен 2008
Откуда: Россия

Я тоже хочу учить с Вами...примите?

принимаем, добро пожаловать

Merhaba. Adım Lena. 29 yaşındayım.

Cok memnun oldum, Lena.

Türkçe öğrenmeyi çok istiyorum


ben kendi Türkçe öğreniyorum

kendi Turkce - собственный/свой турецкий...
(ben) kendi kendime Turkce ogreniyorum

onun için çok zor

предложение звучит некрасиво "я сама учу турецкий, поэтому очень сложно", последняя фраза мне кажется неполной.

Sizinle öğrenmek çok istiyorum.

size katilmak istiyorum - хочу присоединиться к вам. эта фраза звучит лучше
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
Аватара пользователя
[email protected]@[email protected]
Чародейка
 
Сообщения: 9124
Фото: 131
Регистрация: 28 окт 2009
Откуда: Москва

Смотрю сериал Aşk bir hayal.....уже год как смотрю, он идет раз в неделю, кое-что понимаю, кое о чем догадуюсь. Хочу сказать, что это отличная идея учить тур. по сериалам, и отдельное спасибо, что подняли эту тему. Вчера на You Toube смотрела первую серию Yalan Dünya, пыталась что-то понять. Я вперед не забегаю, просто очень хочется понимать и не отставать, когда начнется совместный просмотр
Аватара пользователя
meyveler
падишах
 
Сообщения: 387
Регистрация: 23 янв 2010

senin yardımınla beraber

я да шкаф, да мы с(о) шкафом
слово beraber используется применительно к одушевленным предметам

senin yardımınla....

bunu bilmedim, kusurama bakma

benim yardimim ile ne yaptin peki?

hatamı düzeltiyorum)


birazdan sonra yazarım

не используй сразу 2 синонима, выбери один вариант
например, birazdan yazarim

iyi, tamam. sağol

senin çevirmen benimkinden daha güzel tabii))


Изображение
Аватара пользователя
Шаня
Türk bilim adamı
 
Сообщения: 1853
Регистрация: 15 сен 2008
Откуда: Россия

Спасибо огромное, что приняли. Хочу поделиться своим так назваемым "опытом изучения" ходила 2 мес. на курсы, потом в силу обстоятельств пришлось прекратить. Начала по он-лайн курсам учить грамматику, вроде как грамматику понимаю, упражнения делаю, но, когда нужно на практике применить, у меня начинается полный ступор, начинаю правило вспоминать, потом аффиксы добавлять, короче, когда я рожаю слово, то уже и спать пора ложится. И теперь я твердо уверена, что и грамматику и новую лексику нужно учить на конкретных примерах, чтобы они отложились в голове. Я учу отдельно лексику, но запоминаю лишь только то, с чем у меня ассоциация, или на улице услышала, или по телеку. Приведу пример, никак не могла запомнить правило "Требовательное наклонение глаголов MALI,MELİ", при разговоре я все время искала в голове слово "нужно, надо, должны", но об этом правиле и не вспоминала, пару дней назад приготовила жульен, пришла в гости соседка (турчанка) ей очень понравилось и она попросила прийти к ней и приготовить, а она посмотрит и потом сама будет готовит. Я сначала выписала все слова, которые нужно употрелять, типа "варить, жарить, резать и т.д.", очень переживала, что она не поймет меня, но она меня слушала, улыбалась, в душе наверно поржала потихоньку и пару раз поправила. Я сказала "Tavuğu haşlıyorum', она поправила 'Tavuğu haşlamalıyız', вот теперь я запомню это правила. И поэтому, я считаю, что изучение по сериалам, поможет понять грамматику, оборот речи, да и вообще эта идея суперовская. Много написала, özür dilerim
Аватара пользователя
meyveler
падишах
 
Сообщения: 387
Регистрация: 23 янв 2010

anlamaya gayret ederim

iyi, teşekkürler)

Türkçem sayede iyi insanlarla tanıştım

sayesinde

НО слово Turkcem и не стыкуется с sayesinde
получается, что благодаря твоему турецкому ты познакомилась с новыми людьми.

evet, bunu söylemek istedim)

подозреваю, что ты хотела сказать что-то вроде "зная турецкий, я познакомилась с новыми людьми" или еще что-то в этом роде. соответственно, предложение нужно корректировать

mmm.. Türkçe bilen olarak.. Türkçe bilerek.. nasıl söylemeyi bilmiyorum...


sen kanaat getirdin zaten

не ошибается только тот, кто ничего не делает

çok doğru)

ne yazıyorlar bana bazen hiç anlamıyorum

bazen (onlarin) yazdiklarindan hic bir sey anlamiyorum

anlaşildi)

birinci dersi anladım mı?)

tebrikler

çok şükür))

çok yoruldum, bu yüzden

hiç fırsat yoktur = "всё безвариантно" (нет никакого случая/возможности) [/quote] fırsat - удобный случай demek düşündüm ))
Изображение
Аватара пользователя
Шаня
Türk bilim adamı
 
Сообщения: 1853
Регистрация: 15 сен 2008
Откуда: Россия

Вчера на You Toube смотрела первую серию Yalan Dünya, пыталась что-то понять

как результаты? судя по тому, что Вы уже год смотрите свой сериал, знаний языка у Вас должно быть немало.

Я вперед не забегаю

просто смотрите серию раньше, чем нужно

очень хочется понимать и не отставать, когда начнется совместный просмотр

от этого хуже Вам не будет, конечно. только для саморазвития очень важно понимать реальную ситуацию.

если Вы учили какой-нибудь иностранный язык, то знаете, что задания на аудирования проводятся в 2 этапа - сначала ознакомительное прослушивание (при этом, Вы пытаетесь ответить на задания теста), затем - контрольное прослушивание (корректируете свои ответы или отвечаете на те вопросы, которые при первом прослушивании не поняли).

так вот, халтурой считается, когда Вы прослушали тест раз 100 и ответили за задания теста.

наш девиз - долой халтура. не забывайте об этом

(Лена, как я понимаю, к Вам обращаться на "Вы"?)
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
Аватара пользователя
[email protected]@[email protected]
Чародейка
 
Сообщения: 9124
Фото: 131
Регистрация: 28 окт 2009
Откуда: Москва

benim yardimim ile ne yaptin peki? hatamı düzel tiyorum )

buyur, hatani duzeltsene
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
Аватара пользователя
[email protected]@[email protected]
Чародейка
 
Сообщения: 9124
Фото: 131
Регистрация: 28 окт 2009
Откуда: Москва

hiç fırsat yoktur = "всё безвариантно" (нет никакого случая/возможности)
fırsat - удобный случай demek düşündüm )) [/quote]
да, верно) только у тебя предложение составлено неправильно, от этого перевод предложения получается таким, как я тебе написала

firsatim olmadi - у меня не было возможности/мне не подвернулся удобный случай
firsatim olmuyor - у меня не получается/нет возможности/случай не подвернётся
турецкий с Гёкяном, арабский с Кенаном
Аватара пользователя
[email protected]@[email protected]
Чародейка
 
Сообщения: 9124
Фото: 131
Регистрация: 28 окт 2009
Откуда: Москва

benim yardimim ile ne yaptin peki? hatamı düzel tiyorum )

buyur, hatani duzeltsene


hatayı düzelttim
Изображение
Аватара пользователя
Шаня
Türk bilim adamı
 
Сообщения: 1853
Регистрация: 15 сен 2008
Откуда: Россия

hiç fırsat yoktur = "всё безвариантно" (нет никакого случая/возможности)
fırsat - удобный случай demek düşündüm ))

да, верно) только у тебя предложение составлено неправильно, от этого перевод предложения получается таким, как я тебе написала

firsatim olmadi - у меня не было возможности/мне не подвернулся удобный случай
firsatim olmuyor - у меня не получается/нет возможности/случай не подвернётся [/quote]

anlaşıldi))
Изображение
Аватара пользователя
Шаня
Türk bilim adamı
 
Сообщения: 1853
Регистрация: 15 сен 2008
Откуда: Россия

Лена, тема приближается к 100 страницам. Подбери сама подходящий момент и открой 3-ю часть. А эту я потом закрою.
Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23955
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

Не..не...ни в коем случае на "Вы" только на "ТЫ"...а то я себя бабкой старой чуствую.....иностранный язык никогда не учила, только в школе, и в универе на первом курсе...так что, когда возникла необходимость изучать турецкий, то у меня шоккккккк.....в конце концов я запуталась в грамматике...а насчет сериала, то первые пару серий мне объясняли что к чему, а потом я уже больше по смыслу догадывалась......и еще раз спасибо огромное за эту идею....если не тяжело, то можешь, когда начнется совместный просмотр, немного объяснить, что нужно делать..
Аватара пользователя
meyveler
падишах
 
Сообщения: 387
Регистрация: 23 янв 2010

ну, у меня скорее всего халтурка получаться будет, хотя бы на первых началах, но буду стараться. Потому что ну уж очень сильно хочу выучить. 100% после первого прослушивания я не смогу ответить на все вопросы, но буду стараться. как говорится "Москва не сразу сторилась"
Аватара пользователя
meyveler
падишах
 
Сообщения: 387
Регистрация: 23 янв 2010

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.Пред.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 23