Девочки милые срочно перевод нужен для юстиции

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Девочки милые срочно нужен перевод тескта.Дело в том что я продаю свою квартиру и по требованию юстиции нужно согласие мужа на продажу( идиотизм какой то ,но времени нет с ними спорить иначе у меня сделка сорвётся) текст такой:
я ,...., даю согласие на совершение моей женой,....., любых сделок с любым имуществом в том числе приобретенном в браке на условиях по её усмотрению.
Аватара пользователя
NATKA74
янычар
 
Сообщения: 62
Регистрация: 04 окт 2006

Ben Recep Erdoğan eşim İrina Erdoğanın evliliğimizden önce ve evliliğimiz sürecinde edinmiş olduğu mal ve mülklerin satışına izin veriyor ve satıştaki bütün koşulların kendisinin belirleyebileceğini ve satışa yetkili tek kişi olduğunu beyan ederim.
Имена вставите свои. Насколько понимаю вы сейчас в России занимаетесь продажей квартиры, а муж в Турции и нужно его согласие на продажу, он приехать и дать согласие у российского нотариуса не может, поэтому сделает это согласие в турции и вышлет вам?
Аватара пользователя
uzmay
падишах
 
Сообщения: 349
Фото: 13
Регистрация: 03 янв 2007
Откуда: izhevsk/Antalya

Да,именно такая ситуация у нас. Спасибо вам огромное за перевод. Я незнаю почему в юстиции уперлись что нужно согласие, хотя я являюсь собственником квартиры и покупала квартиру до замужества.Вот сегодня иду по высшим инстанциям обжаловать требования чиновников.
Аватара пользователя
NATKA74
янычар
 
Сообщения: 62
Регистрация: 04 окт 2006

я очень извиняюсь, но первоначальный текст сказали не примут.Переведите пожалуйста.
Текст:
Согласие супруга.
Я,Акйюз Ахмет, даю согласие моей жене,Акйюз наталье, на продажу любого недвижимого имущества,приобретенного в период брака за цену и на условиях по её усмотрению.
Аватара пользователя
NATKA74
янычар
 
Сообщения: 62
Регистрация: 04 окт 2006

Тот перевод который я написала выше я там от себя уже добавила, без вашего указания, что "любое имущество и движимое и недвижимое как нажитое в браке, так и до брака".
Аватара пользователя
uzmay
падишах
 
Сообщения: 349
Фото: 13
Регистрация: 03 янв 2007
Откуда: izhevsk/Antalya

спасибо вам огромное
Аватара пользователя
NATKA74
янычар
 
Сообщения: 62
Регистрация: 04 окт 2006

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10