Давайте переведем сериал Kurtlar Vadisi на руский язык!

Все вопросы, связанные с изучением, происхождением и грамматикой турецкого языка. Переводы текстов, песен. Изучаем турецкий вместе!
Вот такое предложение. Наверное мало кому из посвященных (в турецкую тему вообще) нужно пояснять что это за сериал (с фильмом Kurtlar Vadisi Irak не путать).
многие его смотрели, целиком или частями. Многие хотят посмотреть.
что думаете - если этот сериал предложить посмотреть людям не очень то связанных с Турцией и турецкой темой - будет ли им интересно?

с сериалом такая проблема - даже в его первом сезоне 96 серий если не ошибаюсь. эти 96 серий в принципе приобрести можно - в Турции. и то места знать надо. но это в копеечку выльется - сериал выпущен официальным релизом по 2 серии на диске в формате VCD. В DVD формате его нет (у кого другие сведения?) один VCD диск стоит в турции 10-12 YTL в среднем. посчитайте сами.

что делает практически нереальным перепродажу этого сериала в другие страны (если из турции вывезти и продавать в другой стране) - издержки на доставку плюс налоги.. рублей по 450-500 готовы заплатить за две серии? ;) это каким фанатом нужно быть чтобы такие деньги платить.

единственная возможность увидеть широкой аудитории этот сериал - перевести его и выпустить в России. Весь СНГ присоединяется автоматически к потенциальной аудитории.

вряд ли его покажут по какому либо российскому каналу. разве что кабельным местным каналам его можно будет распространять.. в общем это уже вопрос маркетинга и спроса :)

предложение на данный момент такое - собрать инициативную группу по работе над сериалом перевод, озвучка, монтаж.

по факту образования такой группы можно будет предложить инициативу перевода сериала какойнибудь студии. в частности активно работает над озвучиванием разных сериалов (в большинстве англоязычных конечно) - студия Novailm.tv

Идея бредовая конечно. Из разряда целей для китайских пионеров :)
но все же в принципе реальная
Кантри Шоп - позволь себе лишнее :)
Аватара пользователя
Saragos
Admin No More
 
Сообщения: 3600
Фото: 230
Регистрация: 04 июл 2003
Откуда: Москва

а как переводить? на слух? или есть текст?
сериал можно скачать с любого турецкого торрент сайта))) типа бесплатно))) но да, только в формате VCD я его видела...
Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23955
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

а как переводить? на слух? или есть текст?
сериал можно скачать с любого турецкого торрент сайта))) типа бесплатно))) но да, только в формате VCD я его видела...


если дойдет до официальной озвучки то наверняка компания производитель сериала предоставит монтажные листы (текст) также как и видео материалы. почти все сериалы можно скачать. не все можно скачать с переводом на тот язык который устраивает.. о чем и речь :)

одно дело перевести фильм или отдельный популярный во всем мире сериал, другое дело перевести сериал который популярен только среди тюркского мира и увлеченных тюркской культурой
Кантри Шоп - позволь себе лишнее :)
Аватара пользователя
Saragos
Admin No More
 
Сообщения: 3600
Фото: 230
Регистрация: 04 июл 2003
Откуда: Москва

я бы поучаствовала))) только вот как-то нереально все это кажется
Турецкий язык онлайн по Скайп.Skype üzerinden Rusça
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11556
Фото: 417
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

я бы тоже))))
Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23955
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

я бы тоже))))


от "бы" только гриБы растут во рту :) а если без БЫ ? :)
Кантри Шоп - позволь себе лишнее :)
Аватара пользователя
Saragos
Admin No More
 
Сообщения: 3600
Фото: 230
Регистрация: 04 июл 2003
Откуда: Москва

вы сначала титры сделайте ,а потом про дубляж говорите.
"Седина - признак старости,а не мудрости"(с)
"евро"-пословица
Аватара пользователя
Venture
Брюл(Clubber)
 
Сообщения: 43198
Фото: 970
Регистрация: 12 дек 2003
Откуда: Город-герой Белград
 
День рождения!

я тоже б этом подумала..
Турецкий язык онлайн по Скайп.Skype üzerinden Rusça
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11556
Фото: 417
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

я бы тоже))))


от "бы" только гриБы растут во рту :) а если без БЫ ? :)



и без БЫ тоже :)

но судя по тому, что пока переводчиков только Алла и я, эти 96 серий мы с ней будем переводить год))))
Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23955
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

если не больше
Турецкий язык онлайн по Скайп.Skype üzerinden Rusça
Аватара пользователя
Yildiz!
Звезда Востока
 
Сообщения: 11556
Фото: 417
Регистрация: 27 фев 2005
Откуда: Донецк

ну вот собственно приблизительно на этом все обычно и заканчивается . по этому вопросу и по другим благим начинаниям тоже :)
Кантри Шоп - позволь себе лишнее :)
Аватара пользователя
Saragos
Admin No More
 
Сообщения: 3600
Фото: 230
Регистрация: 04 июл 2003
Откуда: Москва

А как быть с авторскими правами, если скачивать и переводить чуть ли не подпольно?
И второй ворос не очень по теме - а будет ли он востребован? Стоит ли игра свеч?
Аватара пользователя
julia_m21
the truth is somewhere near
 
Сообщения: 5456
Фото: 26
Регистрация: 23 ноя 2007
Откуда: Санкт-Петербург-Мармарис

да нет, не подпольно)))) просто пока никто не хочет возглавить инициативную группу))))
Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23955
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

Ну вообще мягко говоря почему бы и нет...что мешает то? опасения в том, что будет невостребован?
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing (Edmund Burke)
Следуй своей дорогой, и пусть люди говорят что угодно (Данте)
Ничто не усиливает любовь так, как неодолимые препятствия (Лопе де Вега)
Аватара пользователя
NellyMark
самая Абаятельная и привлекательная
 
Сообщения: 7907
Фото: 7
Регистрация: 26 авг 2008
Откуда: Россия

ПЕРВЫЙ ВАРИАНТ: У меня есть этот сериал. Из Стамбула привезли. Только блин первых трех что ли серий нет. Пиратская копия блин, но качество хорошее. Могу нацарапать на балванку, и отправить. Только мля царапать придется до свинячей пасхи... Но я могу
ВТОРОЙ ВАРИАНТ: Где то год назад у нас в Казахстане уже показывал этот сериал один из государственных каналов. Может попробовать договориться с каким нить видеоинженером тамошним, и за опеделенную плату перегнать уже готовый продукт, с качественным переводом. Все 96 серий.
В обчем, думайте.
Аватара пользователя
Calikusu
Gulbeseker
 
Сообщения: 853
Фото: 37
Регистрация: 10 дек 2004
Откуда: ATAYURT

сериал на турецком языке достать - не проблема. Проблема достать его на русском языке.
А вот новость о том что он уже переведен на русский - это новость однако.
есть выход на какогонить тамошнего видеоинженера? :) зачем изобретать велосипед если он уже есть.
Кантри Шоп - позволь себе лишнее :)
Аватара пользователя
Saragos
Admin No More
 
Сообщения: 3600
Фото: 230
Регистрация: 04 июл 2003
Откуда: Москва

он уже востребован.
телефоны аськи обрывают кричат когда будет на русском языке.
Кантри Шоп - позволь себе лишнее :)
Аватара пользователя
Saragos
Admin No More
 
Сообщения: 3600
Фото: 230
Регистрация: 04 июл 2003
Откуда: Москва

Блин!!! Ну тогда надо работать в этом направлении!!! Возьмите меня с собой.... Я тож хочу участвовать
The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing (Edmund Burke)
Следуй своей дорогой, и пусть люди говорят что угодно (Данте)
Ничто не усиливает любовь так, как неодолимые препятствия (Лопе де Вега)
Аватара пользователя
NellyMark
самая Абаятельная и привлекательная
 
Сообщения: 7907
Фото: 7
Регистрация: 26 авг 2008
Откуда: Россия

Привет, ребята!
А вы перевести по диалогам можете? т.е. если сюда кидать отдельные кусочки диалогов из сериала, может так будет легче его перевести? ))
Аватара пользователя
Elifka
янычар
 
Сообщения: 53
Фото: 1
Регистрация: 07 дек 2010

Привет, ребята!
А вы перевести по диалогам можете? т.е. если сюда кидать отдельные кусочки диалогов из сериала, может так будет легче его перевести? ))



на самом деле вам лучше всего в эту тему кидать диалоги из этого сериала для перевода.
потом их легче будет найти (кому-то же это тоже пригодится).
а в темах переводов текстов они затеряются
Azy gum garum gerum, gazy gumga... Azy gum garum gerum, gazy gumga
Аватара пользователя
Irochka
Sonnige Paradys
 
Сообщения: 23955
Фото: 205
Регистрация: 25 окт 2005
Откуда: Africa

Модераторы

vika, Natali$ka

Фильтры

След.

Навигация

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: Alinessa и гости: 33