Ласковые слова для вашего турка:)

Тяготы и радости турецкой любви. Обмен опытом и советы

Ласковые слова для вашего турка:)

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/11/11 15:56
Девушки, обращаюсь к вам!
Наверно вам знакома проблема когда, например,в SMS вы хотите сказать своему турецкому бойфренду что-то, что бы его тронуло(разумеется, на его родном языке).Но не знаете, как сказать...Я тут подумала, напишу-ка такие слова, может, пригодится...
Любимый-sevgilim
милый-canIm(букв. душа моя)
Мой единственный-birtanem, biricigim
мой возлюбленный-habibim, cananIm
мой милый (букв. мои глаза)- iki gozum,gozum
свет моих очей-gozumun nuru
Жизнь моя-hayatIm
Cолнце мое-gunesim
мой сладкий-tatlim
мой принц-prensim,padisahim
мое сокровище-elmasIm
дорогой-kuzum(букв. мой ягненочек)
Душа моя-cancagizim
если Он красивый, можете сказать yakisiklim(блин, у меня буквы турецкие есть, но не пишутся, а то я нормально написала бы).Кстати, если и не очень красивый, пусть знает, что для вас он- the best
Если вам нравятся его глаза, можете сказать:kara gozlum(Мой черноглазый),yesil gozlum(это для зеленоглазого).У меня,например, есть mavi gozlum(голубоглазый)...
Конечно,есть еще мноооооооого таких слов, но это уже для более близких отношений;)
Если у кого будут дополнения-пишите, мне тоже пригодится!
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: Ласковые слова для вашего турка:)

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/11/11 16:08
можно вопрос попутный
Askim - любовь моя, это можно употреблять и женщине к мужчине, или только мужчина может говорить такое женщине?

И ещё, построение предложений, как в русском, то есть, как минимум вначале и в конце предложений, можно смело вставлять эти слова в качестве обращения?
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: Ласковые слова для вашего турка:)

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/11/11 17:18
На форуме в разделе "Изучение турецкого языка" есть специальная тема про ласковые слова, там тоже много интересного
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: Ласковые слова для вашего турка:)

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/11/11 20:03
Я никогда не слышала, чтобы женщина говорила мужчине askim...хотя кто знает!
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

a$kim может говорить как мужчина, так и женщина, здесь вообще нет разделения такого, только, конечно, женщине не скажешь yaki$iklim, потому что это эквивалент handsome. А все остальное можно в обе стороны употреблять.
Kaзarsan kovalar kovalarsan kaзar...
Аватара пользователя
Kavun
ДынькинА
 
Сообщения: 231
Регистрация: 10 окт 2003
Откуда: Moskva-Side

Re: Ласковые слова для вашего турка:)

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/11/11 21:17
очень полезные слова!:))) а как например написать по турецки поздравление к дню рождения? Или к другим праздникам?
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

ко дню рождения можно - Dogum gunun kutlu olsun или Dogum gununu kutlarim или Iyi ki dogdun:) Это все на "ты".
Ну а если это Новый год, то - Yeni yilin kutlu olsun или Mutlu yillar!
А если просто "С праздником!" - Iyi bayramlar!, Bayramin kutlu olsun!
Все сбудется. Нужно только расхотеть.
Аватара пользователя
kuzu
Brunette & Proud
 
Сообщения: 5536
Фото: 193
Регистрация: 12 сен 2003
Откуда: Москва-USA

всем приветик!

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/11/12 12:06
только что зарегистрировалась!
вот еще несколько ласковых слов:
CIVCIVIM - мой цыпленочек
MELEGIM- ангел мой
BEBISIM- мой малыш
еще вспомню, добавлю еще!
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: Ласковые слова для вашего турка:)

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/11/12 13:16
кстати, у них сейчас пост, а потом Seker Bayram, тогда bayraminiz hayirli olsun и пригодится!
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: всем приветик!

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/11/12 13:26
Да,а еще девушкам говорят guzelim,bebegim,cicegim,prensesim,sultanim и т.д....
Кстати, можно еще прибавить к имени любимого cigim(или cugum.cIgIm)если последняя гласная его имени e или i-cigim(Omercigim),если o или u-cugum(Mahmutcugum), если I или a-cIgIm(BahadIrcIgIm) a если на O или U с двумя точками-cugum(тоже с точками)На русском это типа-Вася-васенька,Петя-Петенька и т.д
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: Ласковые слова для вашего турка:)

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/11/13 20:01
спасибо за перевод
я тут недавно пыталась найти какой-нибудь коротенький стишок про любовь, чтобы моему милому смс послать, но так и не нашла...может кто подскажет, где в инете можно найти на турецком что-нибудь романтичное? или слова из песни какой-нибудь..
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: Ласковые слова для вашего турка:)

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/11/17 01:06
а можно написать что-нибудь и для близких отношений? все свои, всем пригодится!
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: Ласковые слова для вашего турка:)

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/11/18 12:56
По-моему в каждой песне есть такие слова...
Мне нравится у Rafet el Romana:
Bak ne diyorum gizlemiyorum sensiz yasamak zor geliyor bana
Her an icimdesin her an kalbimdesin
Seni seviyorum seviyorum
Или такое:
seni gordum goreli
atesine dustum duseli
gun dogdu sabahlarima...
Или еще:
Yar...dudaklarda yanan kor gibi...
Yar...Yanaklardan akan yas gibi...
Yar...gonullerde ince bir sizi...
Bahtimin yegane parlayan yildizi...
Или вот:
Ihtiyaci var ihtiyaci var
Ruhumun sevgine ihtiyaci var...
Su genclik omrumun bicare gonlumun
Sana her gunumun ihtiyaci var!
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: Ласковые слова для вашего турка:)

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/11/18 14:13
вот спасибочки, теперь блесну своим "знанием" языка
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: Ласковые слова для вашего турка:)

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/11/18 14:32
послала ему эти слова из песни, и вот что получила в ответ:
guvenmeyin boluk boluk sira daglar, sizden daha buyuk asinmayan gonul dagim var...seni cok seviyorum kiz..



товарищи, переведите пожалуйста!
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: Ласковые слова для вашего турка:)

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/11/18 15:46
seni cok seviyorum
cok - очень
остальное понятно, получается я очень люблю тебя
kiz- девочка моя, видимо
остальное - понимаю только отдельные слова я совсем начинающая ещё
сейчас кто-нить переведёт, обязательно,
а ты смысл стихов-то которые написала, понимаешь?
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: Ласковые слова для вашего турка:)

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/11/18 16:01
Так...я поняла, что он обращается к горам:
Guvenmeyin-Не верьте,boluk boluk-Разделенный,daglar-горы, а потом он говорит, что непреодолимая гора моей души больше вас.Я тебя очень люблю, девочка.Про горы-тоже, видимо из песни.
Первый стих-
Послушай меня, я тебя люблю,
Мне трудно без тебя жить,
Ты всегда во мне, ты всегда в моем сердце,
Я люблю тебя...
Второй-
С тех пор как я тебя увидел,
С тех пор как ты меня зажгла(зажег)
Для меня взошло солнце
Третий-
Любимый(ая)...Как жар, горящий на губах
Любимый...Как слеза, катящаяся по щеке
Любимый...Тонкая боль в душе
Единственная сверкающая звезда моего счастья
И четвертый-
Моей душе нужен ты,
Моей молодости, моей бедной душе, каждому моему дню нужен ты...(Как по-русски коряво фу!А по-турецки так романтично...)
А может он написал gucenmeyin?Это значит не обижайтесь
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: Ласковые слова для вашего турка:)

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/11/18 16:04
Если у кого есть что-нибудь красивое на турецком, поделитесь,SEVDALILAR !
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: Ласковые слова для вашего турка:)

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/11/18 16:05
УУХ-ты!
Спасибо, здорово!
Обязательно, когда выучу турецкий, буду писать стихи
ему, романтичные:)
наверняка красиво получится!
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Re: Ласковые слова для вашего турка:)

Сообщение Удаленный_пользователь | 2003/11/18 16:18
Похоже, вам понравилось
Вот еще:
zamanlar gecmiyorki ozlemek yetmiyorki
Kahreden bu sensizlik canimdan gitmiyorki
Время не идет, тоска не кончается,
Эта мука не уходит из моего сердце(в смысле мука оттого, что тебя нет, просто слово sensizlik по-моему на русский непереводимо)
Bir gunun bedeli bin yila bedel
Sevginin degeri bir omre bedel
Omrumun degeri sana bedel
За один день можно отдать тысячу лет,
За твою любовь можно отдать жизнь,
З а тебя я отдам жизнь(дословно цена моей жизни равна тебе)
Sabret sabret inci tanem bekle beni
Donecegim mutlaka sabret
Терпи, терпи моя жемчужина,
Я обязательно вернусь, терпи....
Аватара пользователя
Удаленный_пользователь
 

Модераторы

Nazz, basarili_007, Assyat

Фильтры

След.

Навигация

Вернуться в Турецкая любовь

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: Yandex [Bot] и гости: 16