Пример торговли на овощном рынке:Hayırlı işler,domatesler taze mi?
– Х
айирлы ишл
ер, доматэсл
ер таз
эми?
– Хорошей вам торговли, помидоры свежие?Tabii abi ayıp ettin.
- Таб
ии, ааб
и, ай
ып этт
ин.
– Конечно, дорогой! Ну прямо стыдишь меня!Bizde bozuk mal bulunmaz.
- Бизд
э боз
ук мал булунм
аз.
– У нас не бывает плохого товара!Daha yeni toplandı tarladan.
– Дах
а йен
и топланд
ы тарлад
ан.
– Только что с грядки.Kaç kilo olsun? – Кач кило олсун?
– Вам сколько кило?Kilosu kaça? – Килос
у кач
а?
– А почем килограм?75 kuruş- йетмиш беш куруш
-75 курушейİki kilo alacağım ama kendim seçeceğim tamam mı?
– Ик
и кил
о аладж
аам
ама кенд
им сечедж
еим, там
ам мы?
- Два кило возьму, но только сам выбирать буду, хорошо?Tabii abiciğim, al buyur istediğini seç tezgâh senin.
– Таб
ии ааб
идж
иим, ал буй
ур истед
иин
и сеч, тезг
ях сен
ин.
– Конечно, дорогой, пожалуйста выбирай, - прилавок твой.Al tart bakalım. – Ал тарт бак
алым.
– Возьми ка вот – взвесь..Abi iki kilodan fazla oldu bu...2 milyonluk yapayım mı?
– Ааб
и, ик
и килод
ан фазл
а олд
у бу.. ик
и мильйонл
ук йап
айым мы?
- Дорогой, больше двух кило получилось.. сделать на 2 миллиона?Несмотря на то, что в Турции давно отменили миллионы, на рынке везде можно услышать такое название.Eee yap bari...İnsaallah eve gidince hanım "bu kadar domatesi ne yapacağız?" diye sormaz.
– Эээ, йап б
ари..
Иншалл
ах эв
э гид
индже хан
ым «бу доматес
и нэ йападж
аыз?» дий
е сорм
аз.
- Ну, давай, пожалуй. Надеюсь когда приду домой жена не скажет: "Что будем делать с таким количеством?"Sormaz abi sormaz.Yenge bu domatesleri görünce "keşke beş kilo alsaydın" demezse şerefsizim.
– Сорм
аз аб
и, сорм
аз. Йенг
е бу доматес
и гьор
юндже «к
ешке беш кил
о алс
айдын» дем
езсе шерефс
изим.
- Да не скажет, дорогой, не скажет. Да накажет меня Аллах, если она увидев эти помидоры, не скажет: "Лучше бы 5 килограмм купил!"Hanım beğenmezse geri getiririm ama.
– Хан
ым беенм
езсе гер
и гетир
ирим
ама.
– Но если жене не понравится – принесу обратно.Getir abi getir. Mal bizim biz her zaman buradayız. – Гет
ир
ааби, гет
ир. Мал биз
им, биз хер зам
ан бурад
айыз.
- Приноси, дорогой, приноси. Товар наш, и мы все время здесь.