на каком языке вы думаете?

Место общения бывших турецких жен, настоящих турецких жен, желающих стать таковыми :), русских мужей, у кого жена - турчанка, и турецких мужей, у кого жена - русская или другая славянка
Вот, я например,уже месяц живу здесь.Общаюсь в основном на турецком, английский крайне редко.На работе со мной по-турецки говорят.А в организации, кот. меня сюда отправила на практику, и по-турецки и по-английски. Я уже их сама прошу,говорите со мной по-английски, а то я его забывать и путать с турецким начала. Последнее время, я стала замечать, что многое обдумываю мысленно на турецком, и это как раз касается мелких вещей, таких как покупки,сколько время, и т.д. и т.п.
Так что, даже за месяц проживания здесь, мысли на турецком начинают проскальзывать. А как иногда хочется по-русски поболтать!!!Аж внутри все разрывется!!!
“Maybe there are no right moments, right guys, right answers...maybe you just have to say whats in your heart!"
Аватара пользователя
CurlyJannie
падишах
 
Сообщения: 255
Фото: 30
Регистрация: 09 фев 2006
Откуда: Omsk-Moscow-Antalya


И ОТДЕЛЬНО ВОПРОС К УКРАИНСКИМ ДВЧОНКАМ(НЕ ПО ТЕМЕ) ВОТ ВЫ ТУТ ВСЕ ПРЕКРАСНО ЗНАЕТЕ И ПИШЕТЕ ПО-РУССКИ. А КАК С УКРАИНСКИМ? КАКОЙ ВАМ БЛИЖЕ?


Русский мне ближе, хотя очень люблю украинский, это моя специальность, так что проблем с ним нет. Я например на укр не общаюсь. Я с югов, а там процветает русскоязычное население, хотя когда преподавала украинский язык, то мысли проскальзывали на украинском в голове Здесь нет смысла общаться на украинском, так как многие его не поймут и всемдоступным и понятным является русский
Аватара пользователя
ALDJAZIRA
Султан-ПАША
 
Сообщения: 2324
Фото: 83
Регистрация: 09 май 2006

Думаю на 3-х языках, в зависимости от ситуации. Но я стала внимательней относиться к своей русской речи и следить за ней, особенно после того, как стала замечать, что девочки, которые живут здесь подолгу стали копировать с турецкого на русский (снимать кальку с языка), типа: открывать/закрывать телефон, свет (вместо включать/выключать), сидеть в районе (вместо проживать) и т.п.

Toçno podmetila! Ya zdes 8 let i u menya toje inogda takoe bıvaet:A dumayu ya i na turetskom i na russkom.
Аватара пользователя
alona1
Султан
 
Сообщения: 868
Фото: 1
Регистрация: 04 окт 2006
Откуда: harkov/istambul

У меня до того дошло, что иногда не могу то или иное слово вспомнить, а как оно по-русски, представляете? Вот не знаю почему так, но очень часто такое бывает. Сны снятся на турецком, бывает на арабским еще.

И у меня такое случается, хотя живу сейчас в России, правда часто смотрю тур. телевидение по спутнику. Ловлю себя на том, иногда, что в разговорах с русскими хочу сказать фразу на турецком, некоторые турецкие и арабские выражения более емко передают смысл, особенно связанные с религиозными понятиями. Но и могучий русский язык в других ситуациях выигрывает: например, о gitti- не сразу ясно, ушел или уехал... или kardes-а именно: брат или сестра?
Чем больше я узнаю, тем больше понимаю, насколько мало я знаю...

http://turkey-info.ru/site_rules_new.html
Аватара пользователя
NADIYE
Будем Откровенны
 
Сообщения: 960
Регистрация: 17 окт 2006
Откуда: Rusya-Turkiye

Здорово
А я, сколько учу, а все особо не продвигаюсь
El Barça es más que un club
Аватара пользователя
Sahra
Polis kizi
 
Сообщения: 2314
Фото: 30
Регистрация: 10 сен 2005
Откуда: Moskova

ну у нас точно та же ситуация. коверкаем все 3 языка
Аватара пользователя
cherry-angel
Legal Blonde
 
Сообщения: 2502
Фото: 39
Регистрация: 19 ноя 2006
Откуда: Alanya

Думать или мысленно строить фразы?

Мысленно строить фразы на иностранном языке достаточно естетсвенно, но вот мне кажется, что именно автоматическое "думание" само по себе происходит на родном языке, мало кто знает иностранные языки настолько хорошо, чтобы автоматом непроизвольно думать на иностранном языке, для этого надо долго и нудно общаться только исключительно на этом языке. Не при общении с кем-либо, а именно "сама с собой", то есть то, что происходит автоматом, бессознательно, без участия мозговых усилий, разве это не на родном языке происходит?


Извини, но позволь мне не согласиться. Когда жила во франции - думала по фр-ки, в италии - по итальянски, а каире - по арабски. При одном условии -не было общения по-русски. Сейчас - есственно по английски. Именно думаю, а не фразы состовляю.
Аватара пользователя
Savanturiere
Мудрый кролик
 
Сообщения: 1182
Фото: 54
Регистрация: 03 май 2006

Ну значит вы вундеркинд или там вундервумен.
Изображение
Аватара пользователя
TAVUS
Султан-ПАША
 
Сообщения: 5671
Фото: 1
Регистрация: 25 июл 2006

Когда жила во франции - думала по фр-ки, в италии - по итальянски, а каире - по арабски. При одном условии -не было общения по-русски. Сейчас - есственно по английски. Именно думаю, а не фразы состовляю.


А через какое время вы начинали думать на языке страны,в которой находились?
Что касается меня,я восьмой год живу в Турции,но думаю на русском.Фразы иногда на турецком составляю,но не больше.
Любовь это когда не надо говорить прости
Аватара пользователя
Taliya
Султан
 
Сообщения: 511
Фото: 11
Регистрация: 23 янв 2006
Откуда: Стамбул

Ну я тоже жила заграницей 5 лет, в Турции еще не достаточно, но только к концу 3-го года что-то начало автоматом вылезать в голове, но и то может процентов 10. К 5-му году было процентов 20 может быть, в большинстве своем шаблонные фразы, а все остальное все равно на русском, хотя когда я говорила меня многие люди принимали за свою, т.е. язык я знала очень прилично, не то, что язык для меня был на слабом уровне.
Изображение
Аватара пользователя
TAVUS
Султан-ПАША
 
Сообщения: 5671
Фото: 1
Регистрация: 25 июл 2006


А через какое время вы начинали думать на языке страны,в которой находились?
Что касается меня,я восьмой год живу в Турции,но думаю на русском.Фразы иногда на турецком составляю,но не больше.


Во франции и италии - через неск недель, так как у меня был язык на очень высоком уровне и в россии я постоянно общалась и читала книжки (иногда по 1 фр книжке в день).

В Каире - я начинала с нуля методом полного погружения ( 4 часа - класс, 4 часа д.з. и потом на улицу - общаться с населением). То есть другого языка не было в принципе. Начала дусать где-то под конец своего пребывания - через 9 месяцев.

На английском только сейчас где-то, потому что приходиться мыслить бизнес категориями не существующими в русском. Хотя я работаю на английском уже 20 лет. Просто не люблю его.
Ме кажеться все зависит от желания.
Аватара пользователя
Savanturiere
Мудрый кролик
 
Сообщения: 1182
Фото: 54
Регистрация: 03 май 2006

[цитирова
Ме кажеться все зависит от желания. [/quote]
как вы правы.
когда в школе при изучении english он мне очень даже не нравился, а спустя года3 полюбила. благодаря желанию не толко догнала, но перегнала своих одноклассников. тогда и подумала, что было бы очень даже не плохо научится думать на нем.
так и с турецким, просто пожелала выучить и выучила и думать научилась. хотя могла с мужем продолжать на анлииском шпарить.
Изображение
Аватара пользователя
kroha
падишах
 
Сообщения: 489
Фото: 6
Регистрация: 15 окт 2006
Откуда: antalya

У меня этот процесс быстро идет ,т.к. вуз языковый был.Там было такое полное погружение в язык,так что и думала даже по-французски и английски.Мы в универе часто баловались калькой по приколу,типа Это зависит и тому подобное
Моему турецкому уже два года, замечаю,что иногда начинаю вдруг потихоньку думать по-турецки,в основном когда там.Раньше больше двух недель там не оставалась, а в последний раз впервые уехала пожить на 5 недель, не ожидала, но в конце чуть ли не до слез ужасно хотелось поговорить на русском!Так его мама меня жалела, я хоть и не понимаю, со мной говори, сказала мне Когда ходили с его мамой в музей, случайно набрели на ресторан узбекской кухни,я ей сразу же,ЗАЙДЕМ!Там наверняка будет кто-нибудь,кто говорит по-русски,хочь чуть-чуть,но поговорю И,действительно,владелица ресторана с мужем узбеки,говорящие по-русски!Очень мило побеседовали все вместе.Больше всех,по-моему,радовалась мама,видя мое счастливое лицо А женщина так удивилась,увидев такую парочку,турчанка-свекровь и русская-невестка,да еще в таких прекрасних отношениях ТТТ
У меня тоже после поездок русский становится в первое время какой-то странный,слова сразу какие-нибудь не можешь подобрать...и маму несколько раз пугала турецким,совершенно неожиданно вылетает,особенно когда задумаешься.Сидела как-то за компьютером,мама из кухни что-то спросила,я вдруг как закричу HAYIR!Мама тут же примчалась, думала мне плохо
Изображение
Аватара пользователя
AYME
Горячий Лед
 
Сообщения: 4488
Фото: 0
Регистрация: 02 авг 2006
Откуда: из двух столиц

бывает и такое, что просто забываешь слова на русском. повезло, что есть подружки. можно им позвонить и попросить помочь подобрать слова.
я вот уже привыкла думать иногда, как это сказать по-русски. печально.
Изображение
Аватара пользователя
kroha
падишах
 
Сообщения: 489
Фото: 6
Регистрация: 15 окт 2006
Откуда: antalya

[цитирова
Ме кажеться все зависит от желания.

как вы правы.
когда в школе при изучении english он мне очень даже не нравился, а спустя года3 полюбила. благодаря желанию не толко догнала, но перегнала своих одноклассников. тогда и подумала, что было бы очень даже не плохо научится думать на нем.
так и с турецким, просто пожелала выучить и выучила и думать научилась. хотя могла с мужем продолжать на анлииском шпарить. [/quote]
Znaete gde to ya proçitala,çto dlya togo çto bı osvoit inostrannıy yazık nujno na nem dumat.Nemnogo stranno ne tak li? No ya priderjivalas etomu printsıpu,i za oçen korotkoe vremya osilila turetskiı .Vot esçe bı angliyskiy takim obrazom...
Аватара пользователя
alona1
Султан
 
Сообщения: 868
Фото: 1
Регистрация: 04 окт 2006
Откуда: harkov/istambul

раз получилось - не странно. я думаю у вас получится с english. было бы желание и время
Изображение
Аватара пользователя
kroha
падишах
 
Сообщения: 489
Фото: 6
Регистрация: 15 окт 2006
Откуда: antalya

Модераторы

basarili_007, MissMatroskina

Фильтры

Пред.

Навигация

Вернуться в Форум турецких жен

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот раздел форума просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 14